Natasa Theodoridou - Ti Vradia Mou Apopse - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ti Vradia Mou Apopse - Natasa TheodoridouÜbersetzung ins Russische




Ti Vradia Mou Apopse
Мой сегодняшний вечер
Τη βραδιά μου απόψε μη μου τη χαλάς,
Мой сегодняшний вечер не порть мне,
μάθε και λιγάκι να χαμογελάς·
Научись хоть немного улыбаться.
κάνε λίγο κέφι, πιες ένα κρασί,
Повеселись чуть-чуть, выпей вина,
χόρεψε κι εσύ.
Потанцуй и ты.
Τη βραδιά μου απόψε μη μου τη χαλάς.
Мой сегодняшний вечер не порть мне.
Γιατί πεισματώνεις και δε μου μιλάς;
Почему ты упрямишься и не говоришь со мной?
Άσε με λιγάκι κι εγώ να χαρώ
Позволь мне немного порадоваться
κι έμπα στο χορό.
И присоединяйся к танцу.
Τη βραδιά μου απόψε μη μου τη χαλάς,
Мой сегодняшний вечер не порть мне,
μάθε και λιγάκι να χαμογελάς·
Научись хоть немного улыбаться.
τις παρατηρήσεις και τις συμβουλές
Свои замечания и советы
αύριο μου τις λες.
Завтра мне скажешь.
Τη βραδιά μου απόψε μη μου τη χαλάς.
Мой сегодняшний вечер не порть мне.
Ούτε μ' αγκαλιάζεις ούτε με φιλάς.
Ты меня ни обнимаешь, ни целуешь.
Άσε πια το ύφος σου το σοβαρό
Оставь уже свою серьезную манеру
κι έμπα στο χορό.
И присоединяйся к танцу.





Autoren: Alekos Sakellarios, Giannis Spanos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.