Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Maquillaje
Без Макияжа
Siendo
sincero,
no
te
esperaba,
baby
Если
честно,
я
не
ожидал
тебя,
детка,
Me
sorprendiste
cuando
llegaste
de
madrugada
Ты
меня
удивила,
когда
пришла
на
рассвете.
Por
ti
yo
voy
de
frente
Ради
тебя
я
пойду
напролом,
Con
cualquiera,
esto
no
se
siente
Ни
с
кем
другим
я
такого
не
чувствовал.
Baby,
tú
y
yo
hacemos
match
Детка,
мы
с
тобой
идеально
подходим
друг
другу,
Combinamos
tan
cool
Мы
так
классно
смотримся
вместе,
Te
siento
como
si
fueras
café
por
la
mañana
Ты
для
меня
как
кофе
по
утрам,
Y
el
sol
entrando
por
la
ventana
И
как
солнце,
проглядывающее
в
окно.
Y
es
que
despeinada
te
ves
mejor
И
ты
выглядишь
ещё
лучше
спросонья,
Ese
color,
tu
piel
canela
si
te
da
el
sol
Этот
цвет,
твоя
кожа
цвета
корицы,
когда
на
неё
светит
солнце...
Te
ves
bien
en
cualquier
traje
Тебе
идёт
любой
наряд,
No
te
hace
falta
maquillaje
Тебе
не
нужен
макияж.
Y
es
que
despeinada
te
ves
mejor
И
ты
выглядишь
ещё
лучше
спросонья,
Ese
color,
piel
canela
si
te
da
el
sol
Этот
цвет,
кожа
цвета
корицы,
когда
на
неё
светит
солнце...
Te
ves
bien
en
cualquier
traje
Тебе
идёт
любой
наряд,
No
te
hace
falta
maquillaje
Тебе
не
нужен
макияж.
¿Maquillaje
para
qué
si
estás
bonita?
Зачем
тебе
макияж,
если
ты
и
так
красивая?
Los
amantes
tienen
celos
porque
brillas
Твои
воздыхатели
ревнуют,
потому
что
ты
сияешь
Más
que
la
luna;
como
tú,
ninguna
Ярче
луны,
такой
как
ты,
больше
нет,
Las
estrellas
te
las
bajas,
no
necesitas
ayuda
Ты
достаёшь
звёзды
с
неба,
тебе
не
нужна
помощь.
Linda
estrella
Прекрасная
звезда,
Dibújame
tu
nombre
Напиши
мне
своё
имя,
Me
gusta
que
no
te
asombres
Мне
нравится,
что
ты
не
удивляешься,
Eres
la
locura
de
las
mujeres
y
los
hombres
Ты
сводишь
с
ума
и
женщин,
и
мужчин.
Linda
estrella
Прекрасная
звезда,
Uh-uh,
maquillaje
У-у,
макияж,
No
necesitas
maquillaje
Тебе
не
нужен
макияж,
No
necesitas
maquillaje
Тебе
не
нужен
макияж,
Dibújame
tu
hombre
Нарисуй
мне
своего
мужчину,
Linda
estrella
Прекрасная
звезда,
Dibújame
tu
hombre
Нарисуй
мне
своего
мужчину,
Te
da
el
sol
На
тебя
светит
солнце,
Te
da
el
sol
На
тебя
светит
солнце,
Canela
si
te
da
el
sol
Цвет
корицы,
когда
на
тебя
светит
солнце,
Te
da
el
sol
На
тебя
светит
солнце,
Canela
si
te
da
el
sol
Цвет
корицы,
когда
на
тебя
светит
солнце,
No
necesitas
maquillaje
Тебе
не
нужен
макияж.
Y
es,
y
es,
y
es
que
despeinada
te
ves
mejor
И,
и,
и
ты
выглядишь
ещё
лучше
спросонья,
Ese
color,
tu
piel
canela
si
te
da
el
sol
Этот
цвет,
твоя
кожа
цвета
корицы,
когда
на
неё
светит
солнце...
Te
ves
bien
en
cualquier
traje
Тебе
идёт
любой
наряд,
No
te
hace
falta
maquillaje
Тебе
не
нужен
макияж.
Y
es
que
despeinada
te
ves
mejor
И
ты
выглядишь
ещё
лучше
спросонья,
Ese
color,
piel
canela
si
te
da
el
sol
Этот
цвет,
кожа
цвета
корицы,
когда
на
неё
светит
солнце...
Te
ves
bien
en
cualquier
traje
Тебе
идёт
любой
наряд,
No
te
hace
falta
maquillaje
Тебе
не
нужен
макияж.
Te
siento
como
si
fueras
café
por
la
mañana
Ты
для
меня
как
кофе
по
утрам,
O
así
me
gusta
Или
как
я
люблю,
Y
el
sol
entrando
por
la
ventana
И
как
солнце,
проглядывающее
в
окно,
La
Industria
INC
La
Industria
INC.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Diego Medina Velez, Sebastian Bustamante Montoya, Andres Mauricio Acosta Echeverri, Nathaly Del Carmen Osorio, Jerickson Jesus Mendoza Gainza, Jacobo Vargas Arcila
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.