Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour a pris son temps
Любовь взяла свое
L'amour
revient
de
guerre
Любовь
вернулась
с
войны,
Le
cœur
en
bandoulière
С
сердцем
через
плечо,
Il
faisait
froid,
au
loin,
là-bas
Было
холодно,
там,
вдали,
L'amour
revient
de
guerre
Любовь
вернулась
с
войны,
La
tête
de
travers
С
поникшей
головой,
Mais
le
cœur
à
l'endroit
Но
с
сердцем
на
месте.
Faisons
la
paix,
si
tu
veux
Давай
заключим
мир,
если
хочешь,
Aucun
des
deux
n'a
perdu
au
jeu
Никто
из
нас
не
проиграл
в
этой
игре.
L'amour
a
pris
son
temps
Любовь
взяла
свое,
À
travers
les
vents
de
janvier
Сквозь
январские
ветра,
À
réchauffer
l'hiver
frileux
Согревая
зябкую
зиму,
L'amour
a
pris
son
temps
Любовь
взяла
свое,
Mais
rien
n'aurait
su
apaiser
Но
ничто
не
смогло
бы
унять
Le
feu
qui
brûlait
dans
nos
yeux
Огонь,
что
горел
в
наших
глазах.
L'amour
revient
de
guerre
Любовь
вернулась
с
войны,
Les
ennemis
d'hier
Вчерашние
враги
Se
sourient
sans
faire
de
bruit
Улыбаются
друг
другу
безмолвно,
L'amour
revient
de
loin
Любовь
вернулась
издалека,
L'amour
s'éveille
au
jour
Любовь
пробуждается
с
рассветом,
Après
mille
détours
После
тысячи
обходных
путей.
Faisons
la
paix,
si
tu
veux
Давай
заключим
мир,
если
хочешь,
Aucun
des
deux
n'a
perdu
au
jeu
Никто
из
нас
не
проиграл
в
этой
игре.
L'amour
a
pris
son
temps
Любовь
взяла
свое,
À
travers
les
vents
de
janvier
Сквозь
январские
ветра,
À
réchauffer
l'hiver
frileux
Согревая
зябкую
зиму,
L'amour
a
pris
son
temps
Любовь
взяла
свое,
Mais
rien
n'aurait
su
apaiser
Но
ничто
не
смогло
бы
унять
Le
feu
qui
brûlait
dans
nos
yeux
Огонь,
что
горел
в
наших
глазах.
L'amour
a
pris
son
temps
Любовь
взяла
свое,
À
travers
les
vents
de
janvier
Сквозь
январские
ветра,
À
réchauffer
l'hiver
frileux
Согревая
зябкую
зиму,
L'amour
a
pris
son
temps
Любовь
взяла
свое,
Mais
rien
n'aurait
su
apaiser
Но
ничто
не
смогло
бы
унять
Le
feu
qui
brûlait
dans
nos
yeux
Огонь,
что
горел
в
наших
глазах.
L'amour
a
pris
son
temps
Любовь
взяла
свое,
L'amour
a
pris
son
temps
Любовь
взяла
свое,
L'amour
a
pris
son
temps
Любовь
взяла
свое,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Germain Gauthier, Danielle Faubert, Robert Leger
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.