Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warthog Rhapsody
Рапсодия бородавочника
Now
if
you
want
a
role
model
Если
ты
ищешь
пример
для
подражания
Of
a
life
most
blissfully
led
Жизни,
полной
блаженства
без
забот
Then
look
no
further
than
Pumbaa
here
То
смотри
на
Пумбу
прямо
перед
тобой
Than
this
laid-back
quadruped
На
этого
флегматичного
зверя
Relaxation's
the
name
of
the
game
Расслабление
- вот
главный
наш
девиз
Be
cool
and
be
thick-skinned
Будь
спокойной
и
толстокожей
Let
my
lifestyle
be
your
reference
frame
Пусть
мой
образ
жизни
станет
твоим
компасом
As
long
as
you
stand
upwind
Пока
ты
стоишь
по
ветру
Your
guide
must
be
this
rhapsody
Твоим
гимном
пусть
будет
эта
рапсодия
I
get
up
when
I
like
Встаю
я
когда
захочу
He's
got
it
all
worked
out
У
него
все
схвачено
I
plan
the
day
ahead
Планирую
день
наперёд
He's
got
it
all
worked
out
У
него
все
схвачено
Then
inspiration
strikes
Но
вдруг
озарение
He's
got
it
all
worked
out
У
него
все
схвачено
I
go
right
back
to
bed
И
я
снова
в
кровать
He's
got
it
all
worked
out
У
него
все
схвачено
But
though
he
may
not
be
one
of
nature's
dynamos
Хоть
он
не
из
тех,
кого
назовёшь
энерджайзер
His
mind
is
on
the
ball
and
far
from
comatose
Его
ум
начеку,
он
совсем
не
в
ступоре
Don't
dismiss
the
warthog
philosophy
Не
отвергай
философию
бородавочника
Take
it
from
he,
he's
got
it
all
worked
out
Поверь
ему,
у
него
все
схвачено
Take
it
from
me
Поверь
мне
He's
got
it
all
worked
out
У
него
все
схвачено
Me
too!
What's
for
lunch?
Я
тоже!
Что
на
обед?
Glad
ya
asked,
kid!
Рад,
что
спросил,
малыш!
Should
we
tell
him,
Pumbaa?
Скажем
ему,
Пумба?
Now
listen
to
this!
А
теперь
слушай
сюда!
This
is
the
important
part!
Это
важная
часть!
Now,
who
wants
to
be
a
hunter?
Кто
хочет
быть
охотником?
Chasin'
food
all
over
the
place
Гоняться
за
едой
повсюду
More
often
than
not,
ha,
it
gets
away
Чаще
всего,
ха,
она
ускользает
Who
needs
that
thrill
of
the
chase?
Кому
нужен
этот
азарт
погони?
Why
move
mountains
to
get
your
chow?
Зачем
горы
сверлить
ради
пропитания?
When
you
only
need
to
move
a
log
Когда
хватит
бревна
лишь
сдвинуть
Make
it
your
dietary
resolve
from
now
Отныне
пищевым
твоим
решением
To
eat
like
the
old
warthog
Будь
как
старый
бородавочник
Regarding
food
(mm,
mm)
В
еде
(мм,
мм)
His
attitude
(brr)
Его
подход
(брр)
Is
bugs
for
every
meal
Жуки
на
каждый
приём
I
got
it
all
worked
out
У
меня
все
схвачено
So
full
of
vitamins
Так
полны
витаминов
I
got
it
all
worked
out
У
меня
все
схвачено
No
need
to
cook
or
peel
Не
надо
чистить,
варить
I
got
it
all
worked
out
У
меня
все
схвачено
He
eats
'em
in
their
skins
Он
ест
их
прямо
в
шкурках
I
got
it
all
worked
out
У
меня
все
схвачено
They're
delectable,
available,
the
perfect
snack
Вкуснейшие,
доступные,
лучший
перекус
They
ain't
endangered
species,
and
they
don't
fight
back
Не
краснокнижные
и
не
дают
сдачи
Don't
dismiss
the
warthog
gastronomy
Не
отвергай
гастрономию
бородавочника
Take
it
from
he
Поверь
ему
Take
it
from
me
Поверь
мне
Take
it
from
he
Поверь
ему
He's
got
it
all
worked
out
У
него
все
схвачено
Come
on,
kid!
Давай,
малыш!
It's
now
or
never!
Сейчас
или
никогда!
Hit
it,
Pumbaa!
Зажигай,
Пумба!
So
remember
when
you
see
us
starin'
into
space
Когда
увидишь,
как
мы
в
небо
глядим
We're
caught
between
a
pillow
and
a
soft,
soft
place
Меж
подушкой
и
мягким
местом
застряли
Don't
resist
the
warthog
mentality
Не
сопротивляйся
мышлению
бородавочника
Take
it
from
he
Поверь
ему
Take
it
from
me
Поверь
мне
Take
it
from
he
Поверь
ему
Take
it
from
we
Поверь
нам
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.