Nativo Show - Canto Veracruzano - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Canto Veracruzano - Nativo ShowÜbersetzung ins Deutsche




Canto Veracruzano
Gesang aus Veracruz
Me inspiré con amor,
Ich ließ mich von der Liebe inspirieren,
Me inspire con amor
Ich ließ mich von der Liebe inspirieren
Para cantarle a mi tierra
Um meinem Land zu singen
Con mucho amor
Mit viel Liebe
A sus lindas mujeres
Seinen schönen Frauen
A sus lindas mujeres
Seinen schönen Frauen
Es Oaxaca querida
Es ist das geliebte Oaxaca
Mi segunda tierra
Meine zweite Heimat
Es Oaxaca querida
Es ist das geliebte Oaxaca
Mi segunda tierra
Meine zweite Heimat
Puebla mi añoranza
Puebla, meine Sehnsucht
Con lugares muy lindos
Mit sehr schönen Orten
Y al compás de mi cumbia
Und zum Rhythmus meiner Cumbia
Bailan con nativo
Tanzen sie mit Nativo
Y al compás de mi cumbia
Und zum Rhythmus meiner Cumbia
Bailan con nativo
Tanzen sie mit Nativo
Goza la cumbia (sabrosa)
Genieße die Cumbia (köstlich)
Baila la cumbia (mi hermano)
Tanz die Cumbia (mein Bruder)
Tiene sabor (a la costa)
Sie hat Geschmack (von der Küste)
La canta un veracruzano
Ein Veracruzaner singt sie
Gozen gente de Guerrero
Genießt, Leute aus Guerrero
Bailen gente de tabasco
Tanzt, Leute aus Tabasco
Gozen gente de Tlaxcala
Genießt, Leute aus Tlaxcala
Y la gente de Morelos
Und die Leute aus Morelos
Vamos mexicanos
Auf geht's, Mexikaner
Levanten las manos
Hebt die Hände
Y al compás de mi cumbia
Und zum Rhythmus meiner Cumbia
Que te canto mi hermano
Die ich dir singe, mein Bruder
Y al compás de mi cumbia
Und zum Rhythmus meiner Cumbia
Que te canto mi hermano
Die ich dir singe, mein Bruder
Goza la cumbia (sabrosa)
Genieße die Cumbia (köstlich)
Baila la cumbia (mi hermano)
Tanz die Cumbia (mein Bruder)
Tiene sabor a(la costa)
Sie hat Geschmack (von der Küste)
La canta un veracruzano
Ein Veracruzaner singt sie
Itsmeeña,Poblaana,tlaxcaala a Morelos.
Die Istmeña, die Poblana, die Tlaxcaltekin und die aus Morelos.





Autoren: Francisco Cardenas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.