Mohammed Rafi - Mere Mehboob Tujhe Meri Muhabbat - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Mere Mehboob Tujhe Meri Muhabbat
Моя возлюбленная, клянусь тебе моей любовью
Mere mehboob tuje meri muhabbat kii kasam
Моя возлюбленная, клянусь тебе моей любовью
Mere mehboob tuje meri muhabbat kii kasam
Моя возлюбленная, клянусь тебе моей любовью,
Phir mujhe nargisi aankhon kaa sahaara dede
Снова дай мне опору твоих нарциссовых глаз,
Meraa khoyaa hua rangeen nazaaraa de de
Верни мне мой потерянный красочный мир.
Mere mehboob tuje meri muhabbat kii kasam
Моя возлюбленная, клянусь тебе моей любовью,
Bhul sakati nahin ankhen wo suhana manzar
Мои глаза не могут забыть то прекрасное зрелище,
Jab tera husn mere ishq se takaraayaa tha
Когда твоя красота столкнулась с моей любовью.
Saz-e-dil ko unheen geeton kaa sahaara de de
Дай опору моему сердцу теми же песнями,
Meraa khoyaa hua rangeen nazaaraa de de
Верни мне мой потерянный красочный мир.
Mere mehboob tuje meri muhabbat kii kasam
Моя возлюбленная, клянусь тебе моей любовью,
Yaad hai mujhako meri umr kii pehali wo ghadi
Я помню тот первый момент моей жизни,
Teri aankhon se koi jam piya tha maine
Когда я испил нектар из твоих глаз.
Meri rag rag main koi barq si laharaai thi
По моим венам пробежала молния,
Jab tere maramari haathon ko chuaa tha maine
Когда я коснулся твоих нежных рук.
Aa mujhe phir unheen haathon kaa sahaara de de
О, снова дай мне опору тех же рук,
Meraa khoyaa hua rangeen nazaaraa de de
Верни мне мой потерянный красочный мир.
Mere mehboob tuje meri muhabbat kii kasam
Моя возлюбленная, клянусь тебе моей любовью,
Maine ek baar teri ek jhalak dekhi hai
Я видел тебя лишь мельком однажды,
Meri hasarat hai ke main phir tera didaar karuun
Мое желание - увидеть тебя снова.
Tere saae ko samaj kar main hansin tajmahal
Приняв твою тень за прекрасный Тадж-Махал,
Chandani raat main nazaron se tuje pyaar karuun
В лунную ночь я полюблю тебя глазами.
Apni mahaki hui zulfon kaa sahaara de de
Дай мне опору твоих благоухающих локонов,
Meraa khoyaa hua rangeen nazaaraa de de
Верни мне мой потерянный красочный мир.
Mere mehboob tuje meri muhabbat kii kasam
Моя возлюбленная, клянусь тебе моей любовью,
Dhoondta hoon tuje har raah main har mehafil main
Я ищу тебя на каждом пути, в каждом собрании,
Thak gayi hai meri majaboor tamanna ke kadam
Устали мои беспомощные шаги желания.
Aaj kaa din meri ummid kaa hai aakhri din
Сегодняшний день последний день моей надежды,
Kal na jane main kahan or kahan tu ho sanam
Завтра не знаю, где буду я, а где будешь ты, моя любовь.
Do ghadi apni nigahon kaa sahaara de de
Дай мне опору твоих глаз на пару мгновений,
Meraa khoyaa hua rangeen nazaaraa de de
Верни мне мой потерянный красочный мир.
Mere mehboob tuje meri muhabbat kii kasam
Моя возлюбленная, клянусь тебе моей любовью,
Ek yahi meraa ilaaj-e-gam-e-tanhai hai
Это единственное лекарство от моего одиночества,
Teri furaqat ne pareshaan kiya hai mujhako
Твоя разлука измучила меня.
Dil ko bhuuli hui yaadon kaa sahaara de de
Дай опору моему сердцу забытыми воспоминаниями,
Meraa khoyaa hua rangeen nazaaraa de de
Верни мне мой потерянный красочный мир.
Mere mehboob tuje meri muhabbat kii kasam
Моя возлюбленная, клянусь тебе моей любовью,
Mere mehboob tuje
Моя возлюбленная, клянусь тебе...





Autoren: Shakeel Badayuni, Naushad


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.