Nawal Al Zoghbi - Ayzak - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ayzak - Nawal Al ZoghbiÜbersetzung ins Russische




Ayzak
Айзак
قلبي مشوّق يمّا و الوحش كبار إبكات العين و الشوق زاد كتار
Моё сердце тоскует, мама, и дикие звери рычат. Слёзы текут из глаз, и тоска всё сильнее.
روّح الليل و ظلامو جمار في قلبي كادية في الليل و النهار
Дух ночи и её тьма оковы. В моём сердце боль, днём и ночью.
بلادي بلادي بلادي بلادي تفكّرت بلادي بلادي بلادي بلادي بلادي توحّشت بلادي
Моя страна, моя страна, моя страна, моя страна! Я вспоминаю о своей стране, моей стране, моей стране, моей стране, моей стране! Я скучаю по своей стране!
عقلي تراه مشوّش و همّي إوعار يا الغربة مرّة و عقلي بيها طار
Мой разум смущён, и моя печаль позор. О, как горька разлука, мой разум сбит с толку.
فاقت القياس توسوس باليا يا و شاب راسي بكلام الناس
Она превысила все пределы, шепчет ложь. О, моя голова кругом идёт от людских сплетен.
بلادي بلادي بلادي بلادي تفكّرت بلادي بلادي بلادي بلادي بلادي توحّشت بلادي
Моя страна, моя страна, моя страна, моя страна! Я вспоминаю о своей стране, моей стране, моей стране, моей стране, моей стране! Я скучаю по своей стране!
راني مهموم الآن عايشة محتارة بايتة سهرانة ديما سرحانة
Я сейчас в печали, живу в смятении. Ночи напролёт не сплю, всё время витаю в облаках.
توحّشت إميمتي بويا و خوتي و بلاد جدودي عزّ البلدان
Я скучаю по моей маме, отцу, братьям и по земле моих предков, самой дорогой из стран.
بلادي بلادي بلادي بلادي تفكّرت بلادي بلادي بلادي بلادي بلادي توحّشت بلادي
Моя страна, моя страна, моя страна, моя страна! Я вспоминаю о своей стране, моей стране, моей стране, моей стране, моей стране! Я скучаю по своей стране!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.