Nawal - يدوم عزك - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

يدوم عزك - NawalÜbersetzung ins Russische




يدوم عزك
Да здравствует твоя слава
يا كويت يا كويت يا كويت يا كويت يا كويت يا كويت
О Кувейт, о Кувейт, о Кувейт, о Кувейт, о Кувейт, о Кувейт
يدوم عزج يا اجمل بلاد بالكون ياللي بظل اسوار عطفج ربينا
Да пребудет твоя слава, о прекраснейшая страна во вселенной, та, что под сенью твоих стен любви мы выросли.
كل الاوادم في بلدهم يعيشون الا احنا بس كويتنا تعيش فينا
Все люди живут в своих странах, но только мы, кувейтцы, живем в наших сердцах.
عمر الكويتي ما رقد يوم مغبون على الكرامة والمعزة خذينا اااه خذينا
Никогда кувейтец не спал униженным, за честь и достоинство мы боролись, о да, боролись.
مدفون حبج داخل الروح مدفون عطفج بحر واحساسج العذب مينا
Похоронена любовь к тебе глубоко в душе, твоя любовь море, а твои нежные чувства гавань.
يا قبلة الفزعات للي يضيقون يا نور كل دروبنا لا مشينا
О прибежище для тех, кто в беде, о свет всех наших дорог, когда мы идем.
ما الوم شعبج فيج يوم يتباهون من كثر ما شفنا ورحنا وجينا
Не виню свой народ, что тобой гордится, столько мы видели, уезжая и возвращаясь.
العمر لاجل ترابك الطاهر يهون ارواحنا ابسط حقوقج علينا ااه علينا
Жизнь ради твоей священной земли ничто, наши души лишь малая часть того, что мы тебе должны, о да, должны.
يدوم عزج يا اجمل بلاد بالكون ياللي بظل اسوار عطفج ربينا
Да пребудет твоя слава, о прекраснейшая страна во вселенной, та, что под сенью твоих стен любви мы выросли.
يا كويت يا كويت يا كويت يا كويت يا كويت يا بلادي يا كويت ياكويت
О Кувейт, о Кувейт, о Кувейт, о Кувейт, о Кувейт, о моя Родина, о Кувейт, о Кувейт.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.