Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yağmur Duası
Молитва о дожде
Vefasız
bir
talihim
У
меня
невезучая
судьба,
Bir
çaresiz
derdim
var
И
безысходная
печаль,
Sanki
bunlar
yetmez
gibi
Как
будто
этого
мало,
Bir
de
yârdan
zulüm
var
Еще
и
от
любимого
жестокость.
Nasıl
yanmam,
nasıl
ağlamam?
Как
мне
не
сгореть,
как
не
плакать?
Her
gün
içip
nasıl
kahrolmam?
Как
мне
не
пить
каждый
день
и
не
убиваться?
Nasıl
yanmam,
nasıl
ağlamam?
Как
мне
не
сгореть,
как
не
плакать?
Her
gün
içip
nasıl
kahrolmam?
Как
мне
не
пить
каждый
день
и
не
убиваться?
Yağmur
duası
mı
ettin
giderken
gözlerime?
Ты
молился
о
дожде,
когда
смотрел
мне
в
глаза?
Yoksa
gözlerimde
yaşın
ne
işi
vardı?
Или
что
делали
слезы
в
моих
глазах?
Ne
ettimse,
ne
yaptımsa
ben
benden
gittim
Что
бы
я
ни
делала,
я
потеряла
себя
Yoksa
saçımda
beyazın
ne
işi
vardı?
Или
что
делала
седина
в
моих
волосах?
Bana
ümit
vermeseydin
Если
бы
ты
не
давал
мне
надежды,
Terk
edip
de
gitmeseydin
Если
бы
ты
не
бросил
меня,
Seni
böyle
sevmeseydim
Если
бы
я
так
тебя
не
любила,
Dermansız
dertlerin
bende
ne
işi
vardı?
Что
делали
бы
эти
неизлечимые
печали
во
мне?
Bu
hayatın
kahrını
Горе
этой
жизни
Çekemiyorum
artık
Я
больше
не
могу
выносить
Ne
sevgiye
ne
kadere
Ни
в
любовь,
ни
в
судьбу
İnanmıyorum
artık
Я
больше
не
верю
Nasıl
yanmam,
nasıl
ağlamam?
Как
мне
не
сгореть,
как
не
плакать?
Her
gün
içip
nasıl
kahrolmam?
Как
мне
не
пить
каждый
день
и
не
убиваться?
Nasıl
yanmam,
nasıl
ağlamam?
Как
мне
не
сгореть,
как
не
плакать?
Her
gün
içip
nasıl
kahrolmam?
Как
мне
не
пить
каждый
день
и
не
убиваться?
Yağmur
duası
mı
ettin
giderken
gözlerime?
Ты
молился
о
дожде,
когда
смотрел
мне
в
глаза?
Yoksa
gözlerimde
yaşın
ne
işi
vardı?
Или
что
делали
слезы
в
моих
глазах?
Ne
ettimse,
ne
yaptımsa
ben
benden
gittim
Что
бы
я
ни
делала,
я
потеряла
себя
Yoksa
saçımda
beyazın
ne
işi
vardı?
Или
что
делала
седина
в
моих
волосах?
Bana
ümit
vermeseydin
Если
бы
ты
не
давал
мне
надежды,
Terk
edip
de
gitmeseydin
Если
бы
ты
не
бросил
меня,
Seni
böyle
sevmeseydim
Если
бы
я
так
тебя
не
любила,
Dermansız
dertlerin
bende
ne
işi
vardı?
Что
делали
бы
эти
неизлечимые
печали
во
мне?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Selahattin Cesur
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.