NAZAR - Bruder - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Bruder - NAZARÜbersetzung ins Russische




Bruder
Брат
Dir ist egal was ich grad denke
Тебе все равно, о чем я думаю,
Doch versetz dich mal in meine lage. Mach dir ruhig dein Bild man doch dann stell ich dir die gleiche Frage. (Spül zurück)
Но поставь себя на мое место. Составляй свое мнение, но я задам тебе тот же вопрос. (Перемотай назад)
Vor ein Paar Jahren sag ich dir hätt und nicht vergleiche?!
Пару лет назад, говорю тебе, разве я бы стал сравнивать?!
Nichts ist mehr geblieben was uns Gestern vereinte.Niemand konnte uns Trennen geschweige denn uns verändern Bruder. damals noch als Bengel als wir dachten das die Welt noch cool war. Wo für mich deine Mutter neben meiner Heilig war!
Ничего не осталось от того, что объединяло нас вчера. Никто не мог нас разлучить, не говоря уже об изменении, брат. Тогда еще пацанами, когда мы думали, что мир еще классный. Когда твоя мать была для меня святой, как и моя!
Und hat dich wer gestresst musste man um das Opfer Kreide mahlen.
И если кто-то тебя доставал, приходилось мстить за обиженного.
Ich sage es jetzt das eine mal
Я скажу это лишь раз,
öffne für mich dein Herz mein Freund lass es mich erklären denn ich spüre noch dein SChwert im Kreuz!
открой для меня свое сердце, друг, позволь мне объяснить, ведь я все еще чувствую твой меч в спине!
Und es drückt und durchtrennt meine Wirbelsäule
Он давит и перерезает мой позвоночник.
An solchen Tagen wünschte ich mir wir wären wieder Freunde. Weißt du was ich meine Habibi?
В такие дни я хотел бы, чтобы мы снова были друзьями. Понимаешь, о чем я, Хабиби?
Mein Gefühl für dich war Inig
Мои чувства к тебе были искренними,
Und mit deinem Namen verbinde ich Zeitlose Bruderliebe.
И с твоим именем я связываю вечную братскую любовь.
Kein trost macht mich zufrieden
Никакое утешение не приносит мне удовлетворения.
Du warst meine 2te Hälfte ich würd alles mit dir machen wenn ich diese Zeit blos hätte (bruder bruder bruder)
Ты был моей второй половинкой, я бы все сделал с тобой, если бы только мог вернуть это время (брат, брат, брат).
Wenn wir blos noch kinder wären
Если бы мы только остались детьми,
Dann würden wir mit nem lächeln durchs leben ziehen.(bruder bruder bruder)
Тогда бы мы шли по жизни с улыбкой. (брат, брат, брат)
Guck wie der Gesellschaft uns getrennt hat wir sind jetzt zerissen wegen ihr.(bruder bruder bruder)
Посмотри, как общество разлучило нас, мы теперь разбиты из-за него. (брат, брат, брат)
Bitte werd Erwachsen hör mir zu denn ich meine es doch nur gut mit dir.
Пожалуйста, повзрослей, послушай меня, ведь я желаю тебе только добра.
Lass mich dir doch helfen es wird schwer wenn du dein Weg verlierst. Weil es zu deinem begräbnis führt. Denk an alte Tage und sag mir was du dann vor dir siehst, denn ich kann nicht begreifen das du solche storys von dir gibst.
Позволь мне помочь тебе, будет тяжело, если ты собьешься с пути. Потому что это приведет к твоим похоронам. Вспомни старые времена и скажи, что ты видишь перед собой, ведь я не могу понять, почему ты рассказываешь такие истории о себе.
Ich höre über 10 ecken ich wär nicht loyal gewesen?
Я слышу через десятые руки, что я был нелоялен?
Du wolltest das schnelle geld und ich blos ein soziales leben- sag mir war ich deswegen dir 'jetzt kein guter Freund? man du weißt ganz genau das ich für alles mein tribut gezollt hab .
Ты хотел быстрых денег, а я просто нормальной жизни - скажи мне, из-за этого я теперь тебе не друг? Ты же прекрасно знаешь, что я за все заплатил сполна.
Selbst wenn jemand kam um dich zu boxen weil du mißtgebaut hast. war ich immer da doch man verstehe das ich es nicht mehr aushalte ich bin immer für dich da und verstehe deine lage
Даже когда кто-то приходил, чтобы избить тебя за твои косяки, я всегда был рядом, но пойми, что я больше не могу этого выносить, я всегда за тебя горой и понимаю твое положение
(Keiner Frage!)
(Без вопросов!)
Auch wenn du grad blind bist wirst du eines tages verstehen was mich verändert hat und wie ich heute bin das das Lob meiner Mutter in meine Ohren wie Freude klingt
Даже если ты сейчас слеп, однажды ты поймешь, что меня изменило и почему я такой, какой есть, что похвала моей матери звучит в моих ушах, как музыка.
Weißt du was ich mein Habibi deine meine Zeit war easY
Понимаешь, о чем я, Хабиби? Наши времена были легкими.
Früher kam das geld von der Straße was heute mein Verdienst ist! doch ich gibs zu das mir das Leben auf der straße fehlt an deiner Seite
Раньше деньги шли с улицы, а сегодня это мой заработок! Но я признаю, что мне не хватает уличной жизни рядом с тобой.
Doch Bruder auch das vergeht!
Но, брат, и это пройдет!
(Bruder bruder bruder)
(Брат, брат, брат)
Wenn wir blos noch kinder wären
Если бы мы только остались детьми,
Dann würden wir mit nem lächeln durchs leben ziehen.(bruder bruder bruder)
Тогда бы мы шли по жизни с улыбкой. (брат, брат, брат)
Guck wie der Gesellschaft uns getrennt hat wir sind jetzt zerissen wegen ihr.(bruder bruder bruder)
Посмотри, как общество разлучило нас, мы теперь разбиты из-за него. (брат, брат, брат)
Bitte werd Erwachsen hör mir zu denn ich meine es doch nur gut mit dir.
Пожалуйста, повзрослей, послушай меня, ведь я желаю тебе только добра.
Lass mich dir doch helfen es wird schwer wenn du dein Weg verlierst. Weil es zu deinem begräbnis führt.Man sag mir was ist blos geschehen in dieser Zeit Guck noch gestern warst du neben mir heut steh ich hier allein meine Seele blutet weil sich unsere wege nicht mehr Teilen.
Позволь мне помочь тебе, будет тяжело, если ты собьешься с пути. Потому что это приведет к твоим похоронам. Скажи мне, что случилось за это время? Еще вчера ты был рядом со мной, а сегодня я стою здесь один, моя душа кровоточит, потому что наши пути разошлись.
Blick ich dich an ist es als ob vor mir mein Ebenbild zerreist verdammt noch mal was ist los? wir waren Freunde echt mehr als Brüder und denke ich zurück geht es mir heute schlechter als früher. meine Seele blutet weil sich unsere wege nicht mehr Teilen.
Когда я смотрю на тебя, мне кажется, будто мое отражение разрывается на части, черт возьми, что происходит? Мы были друзьями, больше чем братьями, и когда я вспоминаю прошлое, мне сейчас хуже, чем раньше. Моя душа кровоточит, потому что наши пути разошлись.
Blick ich dich an ist es als ob vor mir mein Ebenbild zerreist!(bruder bruder bruder)
Когда я смотрю на тебя, мне кажется, будто мое отражение разрывается на части! (брат, брат, брат)
Wenn wir blos noch kinder wären
Если бы мы только остались детьми,
Dann würden wir mit nem lächeln durchs leben ziehen.(bruder bruder bruder)
Тогда бы мы шли по жизни с улыбкой. (брат, брат, брат)
Guck wie der Gesellschaft uns getrennt hat wir sind jetzt zerissen wegen ihr.(bruder bruder bruder)
Посмотри, как общество разлучило нас, мы теперь разбиты из-за него. (брат, брат, брат)
Bitte werd Erwachsen hör mir zu denn ich meine es doch nur gut mit dir.
Пожалуйста, повзрослей, послушай меня, ведь я желаю тебе только добра.
Lass mich dir doch helfen es wird schwer wenn du dein Weg verlierst. Weil es zu deinem begräbnis führt
Позволь мне помочь тебе, будет тяжело, если ты собьешься с пути. Потому что это приведет к твоим похоронам.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.