Passione - new version - NeffaÜbersetzung ins Deutsche




Passione - new version
Leidenschaft - neue Version
Dammi passione
Gib mir Leidenschaft
Anche se il mondo non ci vuole bene,
Auch wenn die Welt uns nicht gut gesinnt ist,
Anche se siamo stretti da catene
Auch wenn wir von Ketten gefesselt sind
E carne da crocifissione
Und Fleisch für die Kreuzigung
Presto noi sogneremo
Bald werden wir träumen
Distesi al sole di mille primavere
Ausgestreckt in der Sonne von tausend Frühlingen
Senza il ricordo di questa prigione,
Ohne die Erinnerung an dieses Gefängnis,
Di un tempo lontano ormai.
An eine Zeit, die nun fern ist.
Abbracciami e non lasciarmi qui
Umarme mich und lass mich nicht hier
Lontano da te
Weit weg von dir
Abbracciami e fammi illudere
Umarme mich und lass mich mich täuschen
Che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
Was macht es schon, wenn dies der Moment ist, in dem alles beginnt und endet
Giuriamo per sempre però
Wir schwören für immer, doch
Siamo in un soffio di vento che già se ne va
Wir sind nur ein Windhauch, der schon davonzieht
C\'erano le parole
Da waren die Worte
C\'erano stelle che ho smesso di contare
Da waren Sterne, die ich aufgehört habe zu zählen
Perso nei giorni senza una ragione,
Verloren in Tagen ohne Grund,
Nei viaggi senza ritornare.
Auf Reisen ohne Wiederkehr.
Ora tu non spiegare
Jetzt erkläre du nichts
Tanto lo sento
Ich fühle es sowieso,
Dove vuoi il dolore
wo der Schmerz sitzt
Quando la notte griderà il mio nome
Wenn die Nacht meinen Namen schreit
Nessuno ricorderà
Wird sich niemand erinnern
Abbracciami e non lasciarmi qui
Umarme mich und lass mich nicht hier
Lontano da te
Weit weg von dir
Abbracciami e fammi illudere
Umarme mich und lass mich mich täuschen
Che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
Was macht es schon, wenn dies der Moment ist, in dem alles beginnt und endet
Giuriamo per sempre però
Wir schwören für immer, doch
Siamo in un soffio di vento che già se ne va.
Wir sind nur ein Windhauch, der schon davonzieht.
Siamo in un soffio di vento che già se ne va
Wir sind nur ein Windhauch, der schon davonzieht





Autoren: Giovanni Pellino


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.