Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
bonita
es
la
vida
Как
прекрасна
жизнь,
Cuando
uno
tiene
dinero
Когда
у
тебя
есть
деньги,
Y
que
hija
de
puta
que
es
И
как
же
она
сурова,
Cuando
uno
es
obrero
Когда
ты
рабочий.
Obrero
levántate
obrero
Рабочий,
поднимайся,
рабочий,
Que
se
te
quema
la
vida
Ведь
жизнь
твоя
сгорает
Bajo
el
sol
se
quema
la
vida
Под
солнцем
сгорает
жизнь
De
los
que
nada
tienen
Тех,
у
кого
ничего
нет,
Y
por
querer
subir
en
su
vida
И
стремясь
подняться
в
жизни,
Los
de
arriba
no
los
quieren
Те,
кто
наверху,
не
хотят
их
видеть.
Migrante
aguanta
migrante
Мигрант,
терпи,
мигрант,
Que
ya
te
robó
bastante
Ведь
тебя
уже
ограбили
достаточно,
¡No!
Podrán
con
nosotros
Нет!
Они
не
справятся
с
нами,
Pues
somos
la
canción
Ведь
мы
— песня,
Que
hace
sonar
la
lluvia
Звучащая
в
дожде
Y
los
rayos
de
sol
И
в
солнечных
лучах.
Somos
la
esperanza
Мы
— надежда
De
un
mundo
mejor
На
лучший
мир,
La
justicia
en
la
balanza
Справедливость
на
весах
—
Encontraremos
nuestro
yo
Мы
найдем
свое
«я».
El
corazón
lleno
de
mierda
Сердце,
полное
боли,
Y
la
paz
aún
por
llegar
А
мир
еще
не
наступил,
La
tierra
solo
ha
visto
guerra
Земля
видела
только
войну,
Y
a
la
guerra
nos
llamarán
И
на
войну
нас
позовут.
Ama
humano,
ama
Люби,
человек,
люби,
Que
a
la
guerra
nos
llaman
Ведь
на
войну
нас
зовут
Volvámonos
a
las
plantas
Вернемся
к
растениям,
Volvámonos
al
campo
Вернемся
в
поля,
Respiremos
ese
aire
Вдохнем
этот
воздух,
Que
liberan
nuestros
actos
Который
освобождают
наши
действия.
Volvámonos
a
las
playas
Вернемся
к
пляжам,
Volvámonos
con
encanto
Вернемся
с
очарованием,
Hagamos
de
esta
tierra
Сделаем
эту
землю
Un
mundo
más
solidario
Более
солидарным
миром.
Canta
pueblo,
canta
Пой,
народ,
пой,
Y
que
nunca
olvide
nadie
И
пусть
никто
никогда
не
забудет
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alberto Moreno Flores, José Antonio Montoya Jiménez, Luis Ojeda Rubio, Silvio Góngora Utrilla
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.