Charlie Brown Jr. feat. Negra Li - Não É Sério - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Não É Sério - Charlie Brown Jr. , Negra Li Übersetzung ins Deutsche




Não É Sério
Nicht Ernsthaft
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Die Jugend in Brasilien wird nie ernst genommen
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft, nicht ernsthaft
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Die Jugend in Brasilien wird nie ernst genommen
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft, nein
Não é sério
Nicht ernsthaft
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Die Jugend in Brasilien wird nie ernst genommen
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft, nicht ernsthaft
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Die Jugend in Brasilien wird nie ernst genommen
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, Não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft, Nicht ernsthaft
Sempre quis falar
Ich wollte immer reden
Nunca tive chance
Hatte nie eine Chance
Tudo que eu queria
Alles, was ich wollte
Estava fora do meu alcance
War außer meiner Reichweite
Sim,
Ja, schon
faz um tempo
Ist schon eine Weile her
Mas eu gosto de lembrar
Aber ich erinnere mich gerne
Cada um, cada um
Jeder einzelne, jeder einzelne
Cada lugar, um lugar
Jeder Ort, ein Ort
Eu sei como é difícil
Ich weiß, wie schwer es ist
Eu sei como é difícil acreditar
Ich weiß, wie schwer es ist zu glauben
Mas essa porra um dia vai mudar
Aber diese Scheiße wird sich eines Tages ändern
Se não mudar, pra onde vou
Wenn es sich nicht ändert, wohin gehe ich
Não cansado de tentar de novo
Ich bin nicht müde, es wieder zu versuchen
Passa a bola, eu jogo o jogo
Gib den Ball her, ich spiele das Spiel
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Die Jugend in Brasilien wird nie ernst genommen
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft, nicht ernsthaft
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Die Jugend in Brasilien wird nie ernst genommen
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, Não
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft, Nein
Não é sério
Nicht ernsthaft
A polícia diz que causei muito distúrbio
Die Polizei sagt, ich habe schon viel Ärger gemacht
O repórter quer saber porque eu me drogo
Der Reporter will wissen, warum ich Drogen nehme
O que é que eu uso
Was ich konsumiere
Eu também senti a dor
Ich habe den Schmerz auch gefühlt
E disso tudo eu fiz a rima
Und aus all dem habe ich den Reim gemacht
Agora por conta
Jetzt bin ich auf mich allein gestellt
Pode crer que eu no clima (também no clima!)
Glaub mir, ich bin in Stimmung (bin auch in Stimmung!)
Eu no clima! (também no clima!)
Ich bin in Stimmung! (bin auch in Stimmung!)
Eu no clima! (também no clima!)
Ich bin in Stimmung! (bin auch in Stimmung!)
Eu no clima!
Ich bin in Stimmung!
Revolução na sua mente você pode você faz
Revolution in deinem Kopf, du kannst es, du machst es
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Wer wirklich weiß, ist der, der mehr weiß
Revolução na sua vida você pode você faz
Revolution in deinem Leben, du kannst es, du machst es
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Wer wirklich weiß, ist der, der mehr weiß
Revolução na sua mente você pode você faz
Revolution in deinem Kopf, du kannst es, du machst es
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Wer wirklich weiß, ist der, der mehr weiß
Também sou rimador, também sou da banca
Ich bin auch ein Reimer, gehöre auch zur Crew
Aperta um do forte que fica tudo a pampa
Dreh einen Starken, dann ist alles paletti
Eu no clima! (também no clima)
Ich bin in Stimmung! (bin auch in Stimmung)
Eu no clima! (também no clima)
Ich bin in Stimmung! (bin auch in Stimmung)
Eu no clima! (também no clima)
Ich bin in Stimmung! (bin auch in Stimmung)
Eu no clima!
Ich bin in Stimmung!
Sempre quis falar
Ich wollte immer reden
Nunca tive chance
Hatte nie eine Chance
Tudo que eu queria
Alles, was ich wollte
Estava fora do meu alcance
War außer meiner Reichweite
Sim,
Ja, schon
faz um tempo
Ist schon eine Weile her
Mas eu gosto de lembrar
Aber ich erinnere mich gerne
Cada um, cada um
Jeder einzelne, jeder einzelne
Cada lugar, um lugar
Jeder Ort, ein Ort
Eu sei como é difícil
Ich weiß, wie schwer es ist
Eu sei como é difícil acreditar
Ich weiß, wie schwer es ist zu glauben
Mas essa porra um dia vai mudar
Aber diese Scheiße wird sich eines Tages ändern
Se não mudar, pra onde vou
Wenn es sich nicht ändert, wohin gehe ich
Não cansado de tentar de novo
Ich bin nicht müde, es wieder zu versuchen
Passa a bola, eu jogo o jogo
Gib den Ball her, ich spiele das Spiel
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Die Jugend in Brasilien wird nie ernst genommen
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft, nicht ernsthaft
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft
O jovem no Brasil nunca é levado a sério
Die Jugend in Brasilien wird nie ernst genommen
Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, Não
Ich sehe im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, das ist nicht ernsthaft, Nein
Não é sério
Nicht ernsthaft
A polícia diz que causei muito distúrbio
Die Polizei sagt, ich habe schon viel Ärger gemacht
O repórter quer saber porque eu me drogo
Der Reporter will wissen, warum ich Drogen nehme
O que é que eu uso
Was ich konsumiere
Eu também senti a dor
Ich habe den Schmerz auch gefühlt
E disso tudo eu fiz a rima
Und aus all dem habe ich den Reim gemacht
Agora por conta
Jetzt bin ich auf mich allein gestellt
Pode crer que eu no clima (também no clima!)
Glaub mir, ich bin in Stimmung (bin auch in Stimmung!)
Eu no clima! (também no clima!)
Ich bin in Stimmung! (bin auch in Stimmung!)
Eu no clima! (também no clima!)
Ich bin in Stimmung! (bin auch in Stimmung!)
Eu no clima!
Ich bin in Stimmung!
Revolução na sua vida você pode você faz
Revolution in deinem Leben, du kannst es, du machst es
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Wer wirklich weiß, ist der, der mehr weiß
Revolução na sua mente você pode você faz
Revolution in deinem Kopf, du kannst es, du machst es
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Wer wirklich weiß, ist der, der mehr weiß
Revolução na sua vida você pode você faz
Revolution in deinem Leben, du kannst es, du machst es
Quem sabe mesmo é quem sabe mais
Wer wirklich weiß, ist der, der mehr weiß
Também sou rimador, também sou da banca
Ich bin auch ein Reimer, gehöre auch zur Crew
Aperta um do forte que fica tudo a pampa
Dreh einen Starken, dann ist alles paletti
Eu no clima!
Ich bin in Stimmung!
Eu no clima!
Ich bin in Stimmung!
Eu no clima!
Ich bin in Stimmung!
Chegando por aqui Negra Li, família RZO
Hier kommt Negra Li, RZO-Familie
Vários maluco
Nur lauter coole Typen
O que eu consigo ver é um terço do problema
Was ich sehen kann, ist nur ein Drittel des Problems
É o Sistema que tem que mudar
Es ist das System, das sich ändern muss
Não se pode parar de lutar
Man darf nicht aufhören zu kämpfen
Senão não muda
Sonst ändert sich nichts
A Juventude tem que estar a fim
Die Jugend muss Bock haben
Tem que se unir
Muss sich vereinen
O abuso do trabalho infantil, a ignorância
Der Missbrauch durch Kinderarbeit, die Ignoranz
faz destruir a esperança
Zerstören nur die Hoffnung
Na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério
Im Fernsehen, was sie über die Jugend sagen, ist nicht ernsthaft, nicht ernsthaft
Então deixa ele viver!
Also lass sie leben!
É o que liga
Das ist es, was zählt
Essa é nossa DIVA
Das ist unsere DIVA





Autoren: Alexandre Magno Abrao, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Renato Peres Barrio, Liliane De Carvalho


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.