Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricominciamo tutto
Начнём всё заново
Quanto
tempo
ti
manca
per
esser
pronta?
Сколько
нужно,
чтобы
ты
была
готова?
Io
sono
sotto
che
ti
aspetto
Я
внизу
жду
тебя,
Così
ti
porto
al
mare
Чтоб
отвезти
к
морю.
Quanto
è
passato
dall'ultima
volta
Сколько
прошло
с
тех
пор,
как
в
последний
раз
Che
mi
hai
detto,
sì,
mi
hai
detto
Ты
сказала
мне
— да,
сказала,
Che
ti
manca
il
sale
Что
тебе
не
хватает
соли,
Che
brucia
le
ferite?
Что
жжёт
в
твоих
ранах?
E
sulla
pelle,
tra
i
capelli,
sulla
tua
bocca
И
на
коже,
в
волосах,
на
твоих
губах
—
Eravamo
ghiaccio
che
si
scioglie
in
mezzo
al
nulla
Мы
как
лёд,
что
тает
посреди
пустоты,
In
mezzo
a
tutta
quella
neve
В
самой
гуще
этого
снега.
Dio,
com'eri
bella
(Dio,
com'eri
bella)
Боже,
как
ты
была
прекрасна
(Боже,
как
ты
была
прекрасна).
E
ogni
volta
che
sembra
essere
tutto
perfetto
И
каждый
раз,
когда
кажется,
что
всё
идеально,
C'è
sempre
un
pezzo
che
ci
manca
Всегда
не
хватает
кусочка,
Anche
sotto
il
tetto
Даже
под
крышей.
Non
rifacciamo
il
letto
Мы
не
перестилаем
кровать.
E
allora
piove
da
quel
buco
sulle
teste
И
вот
льёт
через
эту
дыру
нам
на
головы,
Sì,
ma
non
fa
niente
Но
не
беда,
Tanto
si
riparte
Всё
равно
мы
уезжаем.
Non
so
nemmeno
dove
Я
даже
не
знаю
куда.
Tu
dici:
"Andiamo
ovunque,
basta
sia
lontano
dalla
gente"
Ты
говоришь:
«Поедем
куда
угодно,
лишь
бы
подальше
от
людей».
E
non
fa
niente
(e
non
fa
niente)
И
это
не
важно
(и
это
не
важно),
Basta
saper
andare,
andare,
andare
Главное
— умение
ехать,
ехать,
ехать,
Chi
se
ne
frega
dove
Какая
разница
куда?
Quanto
è
rimasto
addosso
di
quella
rincorsa
Сколько
осталось
на
тебе
от
того
разгона,
Che
tu
hai
preso,
sì,
mi
hai
preso
Что
ты
взяла
— да,
ты
взяла,
Solo
per
poi
cantare
Только
чтобы
потом
запеть
"Discese
e
risalite"?
«Спуски
и
подъёмы»?
E
sulla
pelle,
tra
i
capelli,
sulla
tua
bocca
И
на
коже,
в
волосах,
на
твоих
губах
—
Eravamo
una
canzone
di
Battisti
all'alba
Мы
были
песней
Баттисти
на
рассвете,
Anche
senza
bionde
trecce
Даже
без
светлых
кос.
Dio,
quanto
sei
bella
Боже,
как
же
ты
прекрасна.
E
allora
piove
da
quel
buco
sulle
teste
И
вот
льёт
через
эту
дыру
нам
на
головы,
Sì,
ma
non
fa
niente
Но
не
беда,
Tanto
si
riparte
Всё
равно
мы
уезжаем.
Non
so
nemmeno
dove
Я
даже
не
знаю
куда.
Tu
dici:
"Andiamo
ovunque,
basta
sia
lontano
dalla
gente"
Ты
говоришь:
«Поедем
куда
угодно,
лишь
бы
подальше
от
людей».
E
non
fa
niente
(e
non
fa
niente)
И
это
не
важно
(и
это
не
важно),
Basta
saper
andare,
andare,
andare
Главное
— умение
ехать,
ехать,
ехать,
Chi
se
ne
frega
dove
Какая
разница
куда?
Ma
a
me
importa
solo
di
poter
restare
Но
мне
важно
лишь
остаться
Fermo
sulle
mie
gambe,
qui,
ad
aspettare
Твёрдо
на
ногах,
здесь,
ожидая.
E
che
sia
al
mare,
che
sia
dove
soffia
il
vento
Будь
то
море,
будь
то
место,
где
ветер
дует.
Non
mi
importa
Мне
всё
равно,
Ricominciamo
tutto
Начнём
всё
заново.
(Ignition
sequence
start)
(Зажигание
начато)
(Six,
five,
four,
three,
two,
one,
zero,
all
engines
running)
(Шесть,
пять,
четыре,
три,
два,
один,
ноль,
все
двигатели
работают)
(Lift
off!
We
have
a
lift
off,
thirty-two
minutes
past
the
hour)
(Старт!
У
нас
старт,
тридцать
две
минуты
после
часа)
(Lift
off
on
Apollo
11)
(Старт
Аполлона-11)
(Tower
cleared)
(Башня
свободна)
E
chi
se
ne
fotte
di
tutti
quei
sogni?
А
кому
какое
дело
до
всех
этих
грёз?
Di
una
canzone
o
uno
stupido
testo?
До
песни
или
глупых
слов?
Io
qui
ti
aspetto
Я
жду
тебя
здесь.
Dici
che
poi
ti
trovo
in
un
cassetto
Говоришь
— потом
найдёшь
меня
в
ящике,
Intatto
come
quel
sogno
mai
fatto?
Нетронутой,
как
не
сбывшийся
сон?
Scendi,
che
ti
aspetto
Спускайся,
я
жду
тебя.
Ricominciamo
tutto
Начнём
всё
заново.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giuliano Sangiorgi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.