Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
sono
qui
a
cercare
un
nesso
And
I'm
here
searching
for
a
connection
Tra
Paco
De
Lucia,
Seneca
e
Picasso
Between
Paco
De
Lucia,
Seneca,
and
Picasso
In
questo
caldo
che
ci
soffoca
In
this
heat
that
suffocates
us
E
che
se
guardi
bene
vedi
l'Africa
And
if
you
look
closely,
you
can
see
Africa
E
tu
lo
sai,
questa
è
casa
mia
And
you
know,
my
love,
this
is
my
home
Tra
un
passo
di
fandango
e
una
bulerìa
(Andalusia)
Between
a
fandango
step
and
a
bulería
(Andalusia)
Blu
cobalto
e
rosso
sangre
Cobalt
blue
and
blood
red
E
dune
di
sabbia
dentro
le
mutande
And
sand
dunes
inside
my
underwear
Una
gitana
mi
legge
la
mano
A
gypsy
woman
reads
my
hand
Mentre
affogo
in
un
Tinto
de
Verano
While
I
drown
in
a
Tinto
de
Verano
Vento,
fuoco
e
contraddizioni
Wind,
fire,
and
contradictions
Che
di
lavoro
io
scrivo
canzoni
That
for
work,
I
write
songs
Come
se
fossi
un
artista
As
if
I
were
an
artist
Con
le
palle
di
un
precario
With
the
balls
of
a
precarious
worker
E
l'hangover
di
una
festa
And
the
hangover
from
a
party
Voglio
tutto
e
non
mi
basta
I
want
everything
and
it's
not
enough
for
me
Voglio
un
camion
di
coraggio
I
want
a
truckload
of
courage
E
una
vita
di
vantaggio
sul
mondo
And
a
lifetime's
advantage
over
the
world
Nero
fumo
e
luna
araba
Black
smoke
and
an
Arabian
moon
Sulla
via
da
Tarifa
verso
Malaga
On
the
road
from
Tarifa
to
Malaga
Sotto
questa
luna
che
ci
illumina
Under
this
moon
that
illuminates
us
E
che
se
guardi
bene
vedi
l'anima
And
if
you
look
closely,
you
can
see
the
soul
E
tutto
questo
è
già
magia
And
all
of
this
is
already
magic
Nel
mezzo
di
Triana
c'è
una
teteria
(Andalusia)
In
the
middle
of
Triana
there's
a
tea
house
(Andalusia)
Mentre
il
cielo
è
un
ricamo
di
stelle
While
the
sky
is
a
tapestry
of
stars
Penso
a
Colombo
e
alle
sue
caravelle
I
think
of
Columbus
and
his
caravels
Volando
vengo,
volando
voy
Flying
I
come,
flying
I
go
Tra
quello
che
ho
avuto
e
quello
che
vorrei
Between
what
I've
had
and
what
I
want
Ma
amore
mio,
siamo
liberi
But
my
love,
we
are
free
Io
e
te
in
questa
notte
da
brividi
You
and
I
in
this
thrilling
night
Come
se
fossi
un
artista
As
if
I
were
an
artist
Con
le
palle
di
un
precario
With
the
balls
of
a
precarious
worker
E
l'hangover
di
una
festa
And
the
hangover
from
a
party
Io
voglio
tutto
e
non
mi
basta
I
want
everything
and
it's
not
enough
for
me
Voglio
un
camion
di
coraggio
I
want
a
truckload
of
courage
E
una
vita
di
vantaggio
sul
mondo
And
a
lifetime's
advantage
over
the
world
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
My
happy
body
walks,
oh,
like
water,
like
water
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
My
happy
body
walks,
oh,
like
water,
like
water
Oh,
oh,
oh,
fossi
un
artista
Oh,
oh,
oh,
if
I
were
an
artist
Con
lo
stile
di
un
profeta
With
the
style
of
a
prophet
Ed
il
tocco
di
un'orchestra
And
the
touch
of
an
orchestra
Io
voglio
tutto,
ma
non
mi
basta
I
want
everything,
but
it's
not
enough
for
me
Voglio
un
camion
di
coraggio
I
want
a
truckload
of
courage
E
una
vita
di
vantaggio
sul
mondo,
tutto
And
a
lifetime's
advantage
over
the
world,
everything
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
My
happy
body
walks,
oh,
like
water,
like
water
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
My
happy
body
walks,
oh,
like
water,
like
water
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci, Enrico Salvi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.