Negu Gorriak - Epilogoa (Gora Herria) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Epilogoa (Gora Herria) - Negu GorriakÜbersetzung ins Englische




Epilogoa (Gora Herria)
Epilogoa (Gora Herria)
Esaera bat bada zaratak hamalau
There is a saying with fourteen sounds
Urrutiko intxaurrak gerturatu ta lau
The far chestnuts come closer and four
Gure herrian berriz hogeita hamalau
In our land again they number twenty-four
Probatu ez duenak ez daki zer den hau
Whoever has not tasted it does not know what this is
Eztarri indartsuak ezin dira ito
Strong throats cannot be suffocated
Gure lepoan soka ez dago betiko
The rope around our necks will not last forever
Parre egin gogotik neska ta mutiko
Laugh heartily, girls and boys
Kantatzen dun herri bat ez da inoiz hilko
A people that sings will never die
Gora Herria!
Gora Herria!
Esaera bat bada zaratak hamalau
There is a saying with fourteen sounds
Urrutiko intxaurrak gerturatu ta lau
The far chestnuts come closer and four
Gure herrian berriz hogeita hamalau
In our land again they number twenty-four
Probatu ez duenak ez daki zer den hau
Whoever has not tasted it does not know what this is
Eztarri indartsuak ezin dira ito
Strong throats cannot be suffocated
Gure lepoan soka ez dago betiko
The rope around our necks will not last forever
Parre egin gogotik neska ta mutiko
Laugh heartily, girls and boys
Kantatzen dun herri bat ez da inoiz hilko
A people that sings will never die
Bat, bi
One, two
Bat, bi, hiru, lau
One, two, three, four
Gora Herria!!!
Gora Herria!!!





Autoren: Fermin Muguruza Ugarte, Miguel Angel Campos Lopez, Jon Maya Soria, Inigo Muguruza Ugarte, Ignacio Arcarazo Barandiaran


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.