Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Translucidação
Просвечивание
Estou
rindo
sozinho
Я
смеюсь
сам
с
собой,
De
um
maluco,
um
velho
caduco
Над
безумцем,
старым
маразматиком,
Decerto
sem
noção
Вне
всякого
сомнения,
без
понятия,
Que
zombando
dos
vizinhos
Который,
насмехаясь
над
соседями,
Mostra
a
bunda
na
janela
Показывает
задницу
в
окне,
Em
translucidação
В
просвечивании,
De
tudo
que
aparente
ser
no
fundo
Всего,
что
кажется
в
глубине
души
Mais
profano
e
mais
rotundamente
humano
Более
порочным
и
более
круглым
образом
человечным,
Quiçá
que
por
tais
modos
insolentes
Быть
может,
такими
дерзкими
способами
O
seu
coração
valente
Его
отважное
сердце
Represente
uma
nação
Представляет
собой
целый
народ.
Estou
falando
sério
Я
говорю
серьёзно
De
um
mistério,
de
dois
hemisférios
О
тайне,
о
двух
полушариях,
Da
estranha
sensação
О
странном
ощущении,
De
seres
de
outro
mundo
Существ
из
другого
мира,
E
estares
dentro
de
um
segundo
И
о
том,
как
оказаться
в
течение
секунды
Em
outra
dimensão
В
другом
измерении.
E
por
viver
nas
nuvens
tantas
vezes
И
поскольку
я
так
часто
витаю
в
облаках,
Por
subir
pelas
paredes
Взбираюсь
по
стенам,
Vejo
céus
a
percorrer
Я
вижу,
как
небеса
простираются
передо
мной.
Soltando
meus
cachorros
e
foguetes
Запуская
своих
собак
и
ракеты,
Flutuando
em
tapetes
Паря
на
коврах-самолётах,
Para
o
bem
de
se
saber
Ради
познания
самого
себя.
Que
ainda
faço
gatos
de
sapatos
Я
всё
ещё
делаю
из
туфель
кошек,
Mas
respondo
por
meus
atos
Но
отвечаю
за
свои
поступки
E
moinhos
a
vencer
И
побеждаю
мельницы.
E
não
há
mais
talvez
nesse
caminho
И
на
этом
пути
больше
нет
«возможно»,
Ou
já
sei
ou
adivinho
Я
либо
уже
знаю,
либо
предчувствую,
Onde
mora
meu
prazer
Где
живёт
моё
удовольствие.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.