Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Come, O Come, Emmanuel
О, приди, о, приди, Эммануил
(Rejoice,
rejoice,
rejoice)
(Ликуй,
ликуй,
ликуй,
любимая)
O
come,
O
come,
Emmanuel
О,
приди,
о,
приди,
Эммануил
And
ransom
captive
Israel
И
выкупи
пленённый
Израиль,
That
mourns
in
lonely
exile
here
Что
скорбит
в
одиноком
изгнании
здесь,
Until
the
son
of
God
appears
Пока
не
явится
сын
Божий,
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Ликуй!
Ликуй!
Эммануил
Shall
come
to
thee,
O
Israel
Придёт
к
тебе,
о,
Израиль.
(We
three
kings
of
orient
are)
(Мы
три
царя
с
востока,
(Bearing
gifts
we
traverse
afar)
С
дарами
издалека)
Field
and
fountain,
moor
and
mountain
Поля
и
фонтаны,
болота
и
горы
Following
yonder
star
Следуем
за
той
звездой.
O
star
of
wonder,
star
of
night
О,
звезда
чудес,
звезда
ночи,
Star
with
royal
beauty
bright
Звезда,
сияющая
королевской
красотой,
Westward
leading,
still
proceeding
Ведущая
на
запад,
всё
ещё
впереди,
Guide
us
to
that
perfect
Light
Веди
нас
к
тому
совершенному
Свету.
We
three
kings
of
Orient
are
Мы
три
царя
с
востока,
Bearing
gifts
we
traverse
afar
С
дарами
издалека,
Field
and
fountain,
moor
and
mountain
Поля
и
фонтаны,
болота
и
горы
Following
yonder
star
Следуем
за
той
звездой.
O,
rejoice
(star
of
wonder,
star
of
night)
О,
ликуй
(звезда
чудес,
звезда
ночи),
Rejoice
(rejoice)
Ликуй
(ликуй,
любимая),
Westward
leading,
still
proceeding
(lead,
guiding
light)
Ведущая
на
запад,
всё
ещё
впереди
(веди,
путеводный
свет),
Guide
us
to
that
perfect
Light
(rejoice,
rejoice)
Веди
нас
к
тому
совершенному
Свету
(ликуй,
ликуй).
Star
of
wonder
Звезда
чудес,
Star
so
bright
Звезда
такая
яркая.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.