Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainy Day Song
Песня дождливого дня
Written
by:
neil
diamond
Автор:
Нил
Даймонд
Can
you
hear
my
rainy
day
song
Слышишь
ли
ты
мою
песню
дождливого
дня,
Calling
from
the
street
below
Доносящуюся
с
улицы
внизу?
Baby,
since
i've
been
without
you
Милая,
с
тех
пор,
как
я
без
тебя,
Well,
it's
the
only
song
i
know
Это
единственная
песня,
которую
я
знаю.
And
i
keep
hearing
rainy
day
songs
И
я
продолжаю
слышать
песни
дождливого
дня,
Tapping
on
my
window
sill
Стучащие
в
мой
подоконник.
Some
that
soon
won't
be
forgotten
Некоторые
из
них
скоро
забудутся,
Some
that
probably
never
will
А
некоторые,
вероятно,
никогда.
Say,
i
know
you
never
did
believe
in
rainbows
Знаешь,
я
знаю,
ты
никогда
не
верила
в
радугу,
But
hey,
you
know
the
sun
is
somehow
gonna
shine
Но
послушай,
солнце
всё
равно
как-нибудь
засияет.
And
babe,
we
only
have
to
look
and
we
can
find
it
И,
милая,
нам
нужно
только
поискать,
и
мы
найдем
его,
If
we
want
to,
if
we
need
to
Если
захотим,
если
нам
это
нужно.
It's
just
another
rainy
day
song
Это
просто
еще
одна
песня
дождливого
дня
Way
beneath
the
sorry
sky
Под
печальным
небом.
And
when
i
try
to
understand
it
И
когда
я
пытаюсь
понять
это,
I
only
end
up
asking
why
Я
лишь
в
итоге
спрашиваю
"почему?".
But
still
i
hear
those
rainy
day
songs
Но
я
все
еще
слышу
эти
песни
дождливого
дня,
Calling
out
to
me
and
you
Зовущие
меня
и
тебя.
I
only
hope
that
you
can
hear
them
Я
только
надеюсь,
что
ты
тоже
их
слышишь,
'Cause
rainy
days
are
made
for
two
Потому
что
дождливые
дни
созданы
для
двоих.
Say,
you
know
there's
always
gonna
be
a
rainbow
Знаешь,
всегда
будет
радуга,
And
hey,
you
know
that
sun
is
always
gonna
shine
И,
послушай,
солнце
всегда
будет
сиять.
Come
on
babe,
we
only
have
to
look
and
we
can
find
it
Давай,
милая,
нам
нужно
только
поискать,
и
мы
найдем
его,
If
we
want
to,
if
we
need
to
Если
захотим,
если
нам
это
нужно.
Can
you
hear
that
rainy
day
song
Слышишь
ли
ты
эту
песню
дождливого
дня?
It's
such
a
lost
and
lonely
sound
Это
такой
потерянный
и
одинокий
звук.
But
baby
when
i
have
you
near
me
Но,
милая,
когда
ты
рядом
со
мной,
Rainy
days
can't
get
me
down
Дождливые
дни
не
могут
меня
огорчить.
Babe,
i
need
to
have
you
near
me
Милая,
мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом,
Cause
rainy
days,
they
get
me
down
Потому
что
дождливые
дни
меня
огорчают.
Babe,
i
got
to
have
you
near
me
Милая,
мне
необходимо,
чтобы
ты
была
рядом,
So
rainy
days
won't
come
around
Чтобы
дождливые
дни
больше
не
приходили.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gilbert Francois Leopold Becaud, Neil Leslie Diamond
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.