Nek - Il Muro Di Berlino C'E' - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Il Muro Di Berlino C'E' - NekÜbersetzung ins Englische




Il Muro Di Berlino C'E'
The Berlin Wall Is Still Here
Quelle croci unicinate su un foglio
Those swastikas on a sheet of paper,
o le scritte in nero contro gli ebrei
or the black writings against the Jews,
o aggredirmi perché voglio un figlio
or attacking me because I want a child,
varie facce della stupidità che c'è
various faces of the stupidity that exists.
perché son tempi di basso profilo
Because these are times of low profile,
altra gente vuol pensare per noi
other people want to think for us,
vuole scrivere un nuova vangelo
they want to write a new gospel,
ed imbratta i muri d'orinatoi
and they stain the walls of urinals.
questa Italia qui
This Italy here,
la sua isteria minima
its minimal hysteria,
non è piu la mia
is no longer mine,
se le servono facili vittime
if it needs easy victims.
E il muro di berlino c'é
And the Berlin Wall is still here,
nessuno l'ha buttato giù
nobody has knocked it down,
è un muro che non cadrà mai
it's a wall that will never fall,
se spari a quello che non sai
if you shoot at what you don't know.
nell' hamburger la carne di manzo
The beef in the hamburger,
ci sta bene con il ketchup lo so
goes well with ketchup, I know,
di voi due mano in mano ed io sbronzo
the two of you hand in hand and me drunk,
è il ricordo in bianco e nero che ho
it's the memory in black and white that I have.
ora tu sei qui mi parli de te
Now you're here, you talk to me about yourself,
scivoli tra il freddo e i cioè
you slip between the cold and the "you knows,"
ma gli stereo ci spaccano i timpani
but the stereos are breaking our eardrums.
Ma il muro di berlino c'è
But the Berlin Wall is still here,
è´ un muro duro dentro te
it's a hard wall inside you,
un muro che hai voluto tu
a wall you wanted,
mattoni e calce viene su
bricks and mortar rising up.
il muro di berlino c'è
The Berlin Wall is still here,
muro è una storia che non hai
a wall is a story you don't have,
le corse lungo i corridoi
the runs along the corridors,
per poi adeguare i passi ai tuoi
to then adjust your steps to yours.
il muro è qui ...il muro è qui
The wall is here... the wall is here.
e così muratori non siamo
And so we are not bricklayers,
travestiti tutti da indiana jones
all dressed up as Indiana Jones,
fondamenta di muri tracciamo
we trace the foundations of walls,
che separno i diversi da noi
that separate those who are different from us.
e qui a Modena la mia città
And here in Modena, my city,
un portico divide a metà
a portico divides in half,
chi non sente e chi chiacchiera chiacchiera
those who don't hear and those who chatter, chatter.
Il muro di berlino c'è
The Berlin Wall is still here,
muro è una schiena contro te
a wall is a back against you,
muro è un cassetto di rasoi
a wall is a drawer of razors,
non c'è un ti amo nel mio spray
there's no "I love you" in my spray paint.
il muro di berlino c'è
The Berlin Wall is still here,
chi puo decidere per me
who can decide for me,
chi dalla parte giusta sia
who is on the right side,
in questo anni di razzia
in these years of plundering.
il muro di berlino c'è
The Berlin Wall is still here,
muro e un amico che va via
a wall is a friend who goes away,
muro e il ritorno de cow-boy
a wall is the return of the cowboys,
ma poi gli apaches siamo noi
but then we are the Apaches,
siamo noi siamo noi
we are, we are,
il muro
the wall
è qui è qui è qui
is here, is here, is here
il muro è qui
the wall is here
il muro è qui
the wall is here
il muro è qui
the wall is here





Autoren: FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS, GIUSEPPE ISGRO'


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.