Nek - Lascia che io sia (radio edit) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Lascia che io sia (radio edit) - NekÜbersetzung ins Russische




Lascia che io sia (radio edit)
Позволь мне быть (радио версия)
Io non ti chiedo niente
Я ничего у тебя не прошу,
Il tuo saluto indifferente mi basta
Мне достаточно твоего равнодушного приветствия.
Ma tu non puoi più farmi
Но ты больше не можешь причинять мне
Male da starci male
Боль, от которой мне так плохо.
Non vali più di questa luna spenta
Ты не стоишь больше, чем эта погасшая луна.
Ricorda che dicevi a me
Вспомни, что ты говорила мне:
Lascia che io sia
Позволь мне быть
Il tuo brivido più grande
Твоим самым сильным трепетом,
E non andare via
И не уходи.
Accorciamo le distanze
Сократим расстояние
Nelle lunghe attese tra di noi
В долгом ожидании между нами.
Io non ho confuso mai
Я никогда не путал
Braccia sconosciute con le tue
Незнакомые руки с твоими.
E parli e scherzi e ridi
И ты говоришь, шутишь и смеешься,
Ti siedi e poi mi escludi, sento addosso
Садишься и потом игнорируешь меня, я чувствую на себе
Sorrisi che conosco
Улыбки, которые я знаю,
Sorrisi sulla pelle
Улыбки на коже,
Quando eravamo terra e stelle
Когда мы были землей и звездами.
Adesso se tu mi vuoi e se lo vuoi
Теперь, если ты хочешь меня, и если ты этого хочешь,
Lascia che io sia
Позволь мне быть
Il tuo brivido più grande
Твоим самым сильным трепетом,
E non andare via
И не уходи.
Accorciamo le distanze
Сократим расстояние
E nelle lunghe attese tra di noi
В долгом ожидании между нами.
Io non ho confuso mai
Я никогда не путал
I tuoi pensieri mi sfiorano
Твои мысли меня касаются,
Ti vengo incontro e più niente è importante
Я иду тебе навстречу, и больше ничего не важно.
Mh, e se lo vuoi
М-м, и если ты хочешь,
Lascia che io sia
Позволь мне быть
Il tuo brivido più grande
Твоим самым сильным трепетом,
E non andare via
И не уходи.
Non sei più così distante
Ты больше не так далека.
Quello che c′è stato tra di noi
То, что было между нами,
Io non l'ho confuso mai
Я никогда не путал.
I tuoi pensieri mi sfiorano
Твои мысли меня касаются,
Ed il passato si arrende al presente
И прошлое сдается настоящему.





Autoren: FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS, DANIELE RONDA


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.