Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascia che io sia (radio edit)
Позволь мне быть (радио версия)
Io
non
ti
chiedo
niente
Я
ничего
у
тебя
не
прошу,
Il
tuo
saluto
indifferente
mi
basta
Мне
достаточно
твоего
равнодушного
приветствия.
Ma
tu
non
puoi
più
farmi
Но
ты
больше
не
можешь
причинять
мне
Male
da
starci
male
Боль,
от
которой
мне
так
плохо.
Non
vali
più
di
questa
luna
spenta
Ты
не
стоишь
больше,
чем
эта
погасшая
луна.
Ricorda
che
dicevi
a
me
Вспомни,
что
ты
говорила
мне:
Lascia
che
io
sia
Позволь
мне
быть
Il
tuo
brivido
più
grande
Твоим
самым
сильным
трепетом,
E
non
andare
via
И
не
уходи.
Accorciamo
le
distanze
Сократим
расстояние
Nelle
lunghe
attese
tra
di
noi
В
долгом
ожидании
между
нами.
Io
non
ho
confuso
mai
Я
никогда
не
путал
Braccia
sconosciute
con
le
tue
Незнакомые
руки
с
твоими.
E
parli
e
scherzi
e
ridi
И
ты
говоришь,
шутишь
и
смеешься,
Ti
siedi
e
poi
mi
escludi,
sento
addosso
Садишься
и
потом
игнорируешь
меня,
я
чувствую
на
себе
Sorrisi
che
conosco
Улыбки,
которые
я
знаю,
Sorrisi
sulla
pelle
Улыбки
на
коже,
Quando
eravamo
terra
e
stelle
Когда
мы
были
землей
и
звездами.
Adesso
se
tu
mi
vuoi
e
se
lo
vuoi
Теперь,
если
ты
хочешь
меня,
и
если
ты
этого
хочешь,
Lascia
che
io
sia
Позволь
мне
быть
Il
tuo
brivido
più
grande
Твоим
самым
сильным
трепетом,
E
non
andare
via
И
не
уходи.
Accorciamo
le
distanze
Сократим
расстояние
E
nelle
lunghe
attese
tra
di
noi
В
долгом
ожидании
между
нами.
Io
non
ho
confuso
mai
Я
никогда
не
путал
I
tuoi
pensieri
mi
sfiorano
Твои
мысли
меня
касаются,
Ti
vengo
incontro
e
più
niente
è
importante
Я
иду
тебе
навстречу,
и
больше
ничего
не
важно.
Mh,
e
se
lo
vuoi
М-м,
и
если
ты
хочешь,
Lascia
che
io
sia
Позволь
мне
быть
Il
tuo
brivido
più
grande
Твоим
самым
сильным
трепетом,
E
non
andare
via
И
не
уходи.
Non
sei
più
così
distante
Ты
больше
не
так
далека.
Quello
che
c′è
stato
tra
di
noi
То,
что
было
между
нами,
Io
non
l'ho
confuso
mai
Я
никогда
не
путал.
I
tuoi
pensieri
mi
sfiorano
Твои
мысли
меня
касаются,
Ed
il
passato
si
arrende
al
presente
И
прошлое
сдается
настоящему.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS, DANIELE RONDA
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.