Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para ti serìa (with Raquel del Rosario)
For You I Would Be (with Raquel del Rosario)
Yo
no
te
pido
nada
I
ask
nothing
of
you,
Con
tu
saludo
indiferente,
me
basta
Your
indifferent
greeting
is
enough
for
me.
Tu
ya
no
me
haces
daño,
You
no
longer
hurt
me,
Tus
cosas
no
me
duelen,
Your
things
don't
pain
me,
No
vales
mas
que
aquella
luna
oscura
You're
worth
no
more
than
that
dark
moon.
Recuerda
que,
decias
que...
Remember
that,
you
used
to
say...
Para
ti
sería,
tu
latido
intenso
y
grande
For
you,
I
would
be
your
intense
and
great
heartbeat.
Quedate
otro
dia
Stay
another
day,
No
sigamos
tan
distantes
Let's
not
be
so
distant.
Entre
cada
espera
entre
tu
y
yo
Between
each
wait,
between
you
and
me.
Yo
no
confundi
jamas,
I
never
confused,
Otros
brazos
nuevos
con
los
tuyos.
Other
new
arms
with
yours.
Bromeas
y
te
ries
You
joke
and
laugh,
Te
sientas
y
me
excluyes
You
sit
and
exclude
me.
Siento
encima
sonrisas
quu
conozco
I
feel
familiar
smiles
upon
me,
Sonrisas
que
acarician
Smiles
that
caress,
Cuando
eramos
tierra
y
estrellas,
When
we
were
earth
and
stars,
Ahora,
si
quieres
tu,
me
quieres
tu...
Now,
if
you
want
me,
you
want
me...
Para
ti
sería,
tu
latido
intenso
y
grande
For
you,
I
would
be
your
intense
and
great
heartbeat.
Quedate
otro
dia
Stay
another
day,
No
sigamos
tan
distantes
Let's
not
be
so
distant.
Entre
cada
espera
entre
tu
y
yo
Between
each
wait,
between
you
and
me.
Yo
no
confundi
jamas...
I
never
confused...
Tus
pensamientos
rozandome
Your
thoughts
brushing
against
me,
Voy
a
tu
encuentro
es
lo
mas
importante...
Going
to
meet
you
is
the
most
important
thing...
Para
ti
sería,
tu
latido
intenso
y
grande
For
you,
I
would
be
your
intense
and
great
heartbeat.
Quedate
otro
dia
Stay
another
day,
Ya
no
estamos
tan
distantes
We're
no
longer
so
distant,
Que
lo
que
hubo
entre
nosotros
dos
May
what
was
between
us
two,
No
lo
confundi
jamas
Never
be
confused.
Tus
pensamientos
rozandome
Your
thoughts
brushing
against
me,
Hasta
el
pasado
se
rinde
al
presente...
Even
the
past
surrenders
to
the
present...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DANIELE RONDA, IGNACIO DIAZ BALLESTEROS, FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.