Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
ragazzo
solo
è
come
un
vetro
A
lonely
boy
is
like
a
pane
of
glass
Lo
trapassa
la
gente
neanche
ci
fa
caso
People
pass
through
him,
they
don't
even
notice
Certe
donne
muovono
il
didietro
Some
women
shake
their
behinds
Non
vedono
niente
di
là
dal
naso
They
see
nothing
beyond
their
noses
Poi
c'è
il
sabato
per
trovarsi
Then
there's
Saturday
to
meet
up
Per
provare
la
moto
per
suicidarsi
To
try
out
the
motorbike,
to
commit
suicide
Per
sputare
sulla
via
contro
vento
To
spit
on
the
street
against
the
wind
Per
esser
violento
To
be
violent
Un
ragazzo
solo
dietro
i
fari
A
lonely
boy
behind
the
headlights
Gli
tira
la
camicia
sui
pettorali
He
pulls
his
shirt
over
his
pectorals
Ma
tatuare
sulla
pelle
velieri
But
tattooing
sailboats
on
your
skin
Non
sempre
vuol
dire
traversare
i
mari
Doesn't
always
mean
crossing
the
seas
E
vado
via
da
uova
al
tegamino
And
I'm
leaving
behind
fried
eggs
Da
qualche
prete
che
mi
parla
latino
Some
priest
who
speaks
Latin
to
me
Da
un
vecchio
padre
che
al
retrovisore
An
old
father
who
in
the
rearview
mirror
Rimpicciolisce
pian
piano
per
poi
sparire
Shrinks
slowly
and
then
disappears
Perché
hai
perso
quegli
sguardi
tuoi
Why
have
you
lost
those
looks
of
yours
Perché,
che
rabbia
che
mi
fai
Why,
how
angry
you
make
me
Perché
non
provi
ancora
a
crederci
Why
don't
you
try
to
believe
again
A
cercare
insieme
nel
cielo
Aldebaran
To
search
together
in
the
sky
for
Aldebaran
Ed
io
sarò
uomo
con
te
And
I
will
be
a
man
with
you
Sarò
lo
scotch
I
will
be
the
tape
Che
non
toglierai
più
That
you
will
never
remove
Mi
stenderò
sulla
tua
pelle
I
will
stretch
myself
over
your
skin
Sarò
il
burro
sul
toast
I
will
be
the
butter
on
the
toast
Fino
ad
essere
te
Until
I
become
you
Un
ragazzo
solo
è
un
aquilone
A
lonely
boy
is
a
kite
Se
si
stacca
dal
filo
lo
portano
i
venti
If
it
detaches
from
the
string,
the
winds
carry
it
away
Un
ragazzo
solo
è
una
canzone
A
lonely
boy
is
a
song
Che
uno
compone
ma
l'ascoltano
in
tanti
That
someone
composes
but
many
listen
to
Non
dividere
in
due
il
mondo
Don't
divide
the
world
in
two
Con
i
buoni
ed
i
cattivi
With
the
good
and
the
bad
Ma
conosciti
fino
in
fondo
But
know
yourself
to
the
core
Pur
sbagliando
i
congiuntivi
Even
if
you
get
the
subjunctives
wrong
Perché
mi
spingi
con
il
gomito
Why
do
you
push
me
with
your
elbow
Perché
non
hai
gli
sguardi
tuoi
Why
don't
you
have
your
looks
Perché
non
provi
un
po'
'a
sorridere
Why
don't
you
try
to
smile
a
little
Dietro
la
mia
moto
il
posto
ancora
c'è
There's
still
room
behind
my
motorbike
Ed
io
sarò
uomo
con
te
And
I
will
be
a
man
with
you
Io
non
ti
aggrediro
I
won't
attack
you
Se
impennerò
resta
con
me,
If
I
wheelie,
stay
with
me,
Nelle
curve
piegate
In
the
curves,
lean
Dal
mio
verso
In
my
direction
In
questa
notte
negra
la
luna
è
una
bugia
In
this
black
night,
the
moon
is
a
lie
L'itinerario
è
da
inventare
The
itinerary
is
to
be
invented
Tracciamo
le
cartine
di
un'altra
geografia
Let's
draw
the
maps
of
another
geography
Spostando
le
città,
la
gente
che
non
sa
Moving
the
cities,
the
people
who
don't
know
Perché,
perché
...
Why,
why
...
Fino
a
quando
la
benzina
ancora
c'è
As
long
as
there's
still
gas
Ed
io
sarò
uomo
con
te
And
I
will
be
a
man
with
you
Costeggiando
il
guardrail
Coasting
along
the
guardrail
Ci
stupirà
un
temporale
A
storm
will
surprise
us
Una
stella
sul
mare
A
star
on
the
sea
Un
sorriso
tra
noi
A
smile
between
us
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: GIUSEPPE ISGRO', FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.