Nek - Uomo con te - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Uomo con te - NekÜbersetzung ins Englische




Uomo con te
Man with You
Un ragazzo solo è come un vetro
A lonely boy is like a pane of glass
Lo trapassa la gente neanche ci fa caso
People pass through him, they don't even notice
Certe donne muovono il didietro
Some women shake their behinds
Non vedono niente di dal naso
They see nothing beyond their noses
Poi c'è il sabato per trovarsi
Then there's Saturday to meet up
Per provare la moto per suicidarsi
To try out the motorbike, to commit suicide
Per sputare sulla via contro vento
To spit on the street against the wind
Per esser violento
To be violent
Un ragazzo solo dietro i fari
A lonely boy behind the headlights
Gli tira la camicia sui pettorali
He pulls his shirt over his pectorals
Ma tatuare sulla pelle velieri
But tattooing sailboats on your skin
Non sempre vuol dire traversare i mari
Doesn't always mean crossing the seas
E vado via da uova al tegamino
And I'm leaving behind fried eggs
Da qualche prete che mi parla latino
Some priest who speaks Latin to me
Da un vecchio padre che al retrovisore
An old father who in the rearview mirror
Rimpicciolisce pian piano per poi sparire
Shrinks slowly and then disappears
Perché hai perso quegli sguardi tuoi
Why have you lost those looks of yours
Perché, che rabbia che mi fai
Why, how angry you make me
Perché non provi ancora a crederci
Why don't you try to believe again
A cercare insieme nel cielo Aldebaran
To search together in the sky for Aldebaran
Ed io sarò uomo con te
And I will be a man with you
Sarò lo scotch
I will be the tape
Che non toglierai più
That you will never remove
Mi stenderò sulla tua pelle
I will stretch myself over your skin
Sarò il burro sul toast
I will be the butter on the toast
Fino ad essere te
Until I become you
Un ragazzo solo è un aquilone
A lonely boy is a kite
Se si stacca dal filo lo portano i venti
If it detaches from the string, the winds carry it away
Un ragazzo solo è una canzone
A lonely boy is a song
Che uno compone ma l'ascoltano in tanti
That someone composes but many listen to
Non dividere in due il mondo
Don't divide the world in two
Con i buoni ed i cattivi
With the good and the bad
Ma conosciti fino in fondo
But know yourself to the core
Pur sbagliando i congiuntivi
Even if you get the subjunctives wrong
Perché mi spingi con il gomito
Why do you push me with your elbow
Perché non hai gli sguardi tuoi
Why don't you have your looks
Perché non provi un po' 'a sorridere
Why don't you try to smile a little
Dietro la mia moto il posto ancora c'è
There's still room behind my motorbike
Ed io sarò uomo con te
And I will be a man with you
Io non ti aggrediro
I won't attack you
Se impennerò resta con me,
If I wheelie, stay with me,
Nelle curve piegate
In the curves, lean
Dal mio verso
In my direction
In questa notte negra la luna è una bugia
In this black night, the moon is a lie
L'itinerario è da inventare
The itinerary is to be invented
Tracciamo le cartine di un'altra geografia
Let's draw the maps of another geography
Spostando le città, la gente che non sa
Moving the cities, the people who don't know
Perché, perché ...
Why, why ...
Fino a quando la benzina ancora c'è
As long as there's still gas
Ed io sarò uomo con te
And I will be a man with you
Costeggiando il guardrail
Coasting along the guardrail
Ci stupirà un temporale
A storm will surprise us
Una stella sul mare
A star on the sea
Un sorriso tra noi
A smile between us





Autoren: GIUSEPPE ISGRO', FILIPPO NEVIANI, ANTONELLO DE SANCTIS


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.