Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз,
Передоз
Appelle-moi
je
débarque
dans
l'heure
Позвони
мне,
я
приеду
через
час
C'est
pas
qu'une
nuit
d'hôtel
Это
не
просто
ночь
в
отеле
C'est
dur
de
marcher
tranquille
Трудно
ходить
спокойно
On
a
reconnu
nos
têtes
Нас
узнали
On
sera
jamais
dans
leur
Мы
никогда
не
будем
в
их
Bail
communautaire
Тусовке
J'suis
high
comme
une
O.D
Я
накурен
в
хлам,
как
будто
передоз
T'es
fly
comme
une
hôtesse
Ты
шикарна,
как
стюардесса
Tu
te
nourris
de
la
douleur,
un
peu
comme
Amy
Ты
питаешься
болью,
немного
как
Эми
Tu
m'aimes
et
tu
me
fais
plus
de
mal
que
mon
ennemi
Ты
любишь
меня
и
делаешь
мне
больнее,
чем
мой
враг
Bébé,
jamais
je
ne
léverai
la
main
sur
toi
mais
mon
cœur
cogne
Детка,
я
никогда
не
подниму
на
тебя
руку,
но
мое
сердце
бьется
Ton
corps
contre
ma
bouche
c'est
comme
le
fusil
de
Kurt
Co'
Твое
тело
у
моих
губ
— как
ружье
Курта
Кобейна
Tu
sors
après
minuit
car
le
diable
t'as
offert
un
carrosse
Ты
выходишь
после
полуночи,
потому
что
дьявол
подарил
тебе
карету
T'enlèves
pas
l'élastique
de
ton
chignon
pour
te
faire
un
garot
Ты
не
снимаешь
резинку
с
пучка,
чтобы
сделать
жгут
T'aimes
me
sentir
et
gémir,
sentiments
chimiques
Тебе
нравится
чувствовать
меня
и
стонать,
химические
чувства
Tu
m'as
boudé
pendant
des
mois
quand
j'ai
sorti
Égérie
Ты
дулась
на
меня
месяцами,
когда
я
выпустил
"Эгерию"
M'accusant
de
révéler
au
grand
jour
notre
intimité
Обвиняя
меня
в
том,
что
я
выставляю
напоказ
нашу
близость
Mais
qui
peut
t'imiter,
qui?
Tu
continues
de
m'intimider
Но
кто
может
тебя
повторить,
кто?
Ты
продолжаешь
меня
пугать
On
se
dispute
en
voulant
l'inverse
Мы
ссоримся,
желая
противоположного
On
profite
même
pas
du
moment
Мы
даже
не
наслаждаемся
моментом
Je
vois
bien
que
tu
me
mens
Я
вижу,
что
ты
мне
лжешь
Même
quand
t'es
là
tu
me
manques
Даже
когда
ты
рядом,
мне
тебя
не
хватает
I
should
have
danced
with
you
Мне
следовало
потанцевать
с
тобой
What
kinda
man
would
that
make
me?
Каким
бы
это
меня
сделало
мужчиной?
So
I
messed
that
up
Так
что
я
все
испортил
I'ma
hold
on
a
cool
girl
Я
буду
держаться
за
классную
девчонку
However
many
hours
it
takes
me
Сколько
бы
часов
мне
это
ни
заняло
I
should
have
danced
with
you
Мне
следовало
потанцевать
с
тобой
Le
cœur
veut
rien
savoir,
alors
on
le
supplie
Сердце
ничего
не
хочет
знать,
поэтому
мы
его
умоляем
L'amour
on
ne
le
fait
pas,
l'amour
on
le
subit
Любовь
не
делается,
любовь
переживается
T'es
vraiment
qu'une
p'tite
conne
Ты
действительно
маленькая
дурочка
Tu
dis
que
j'les
séduis
toutes
Ты
говоришь,
что
я
соблазняю
всех
Quand
t'es
pas
là
j'suis
un
junkie
Когда
тебя
нет,
я
наркоман
J'attends
que
les
aiguilles
tournent
Я
жду,
когда
стрелки
часов
повернутся
Mais
ton
absence
est
la
pire
des
présences
Но
твое
отсутствие
— худшее
из
присутствий
Un
avenir
déplaisant
Неприятное
будущее
Une
dépression
qui
s'abat
sur
notre
navire
de
plaisance
Депрессия
обрушивается
на
нашу
яхту
Complétement
déboussolé
Полностью
дезориентирован
Est,
Ouest,
Nord,
Sud
Восток,
Запад,
Север,
Юг
Croquer
la
vie
à
pleine
dents
Откусывать
жизнь
полной
грудью
Condamné
à
une
mort
sûre
Приговорен
к
верной
смерти
Sans
ton
reflet
ans
mes
yeux,
ma
vie
ne
ressemble
à
rien
Без
твоего
отражения
в
моих
глазах
моя
жизнь
ни
на
что
не
похожа
Passion
secrète
pareille
à
une
nuit
de
noces
sans
mariage
Тайная
страсть,
подобная
брачной
ночи
без
свадьбы
Se
faire
des
marques
et
des
frissons
qui
font
saigner
la
lèvre
Оставлять
следы
и
дрожь,
от
которой
кровоточит
губа
On
se
fait
du
mal
mais
tes
cris
ne
sont
pas
des
appels
à
l'aide
Мы
делаем
друг
другу
больно,
но
твои
крики
— не
крики
о
помощи
T'es
plus
connue
que
moi,
t'es
folle
Ты
известнее
меня,
ты
сумасшедшая
Tu
m'demandes
si
je
fais
ça
pour
briller
Ты
спрашиваешь,
делаю
ли
я
это
ради
славы
Je
ne
sais
pas
pourquoi
les
hommes
détruisent
tout
ce
qu'ils
veulent
s'approprier
Я
не
знаю,
почему
мужчины
разрушают
все,
что
хотят
себе
присвоить
J'pourrais
t'offrir
des
fleurs
mais
les
tiges
étaient
déjà
mortes
Я
мог
бы
подарить
тебе
цветы,
но
стебли
уже
были
мертвы
Tu
commences
ta
petite
crise,
le
litige,
c'est
ton
déshonneur
Ты
начинаешь
свой
маленький
кризис,
спор
— это
твой
позор
Comment
oses-tu
mettre
des
bribes
de
notre
histoire
dans
tes
ceaux-mor?
Как
ты
смеешь
вставлять
отрывки
нашей
истории
в
свои
песни?
Chérie,
chaque
fois
que
j'écris,
c'est
des
crimes
que
je
désamorce
Дорогая,
каждый
раз,
когда
я
пишу,
я
обезвреживаю
преступления
I
should
have
danced
with
you
(ouais,
t'as
les
yeux
revolvers,
le
sourire
désarmant)
Мне
следовало
потанцевать
с
тобой
(да,
у
тебя
глаза-револьверы,
обезоруживающая
улыбка)
(J'avais
aucune
chance)
What
kinda
man
would
that
make
me?
(У
меня
не
было
ни
единого
шанса)
Каким
бы
это
меня
сделало
мужчиной?
So
I
messed
that
up
Так
что
я
все
испортил
I'ma
hold
on
a
cool
girl
Я
буду
держаться
за
классную
девчонку
However
many
hours
it
takes
me
Сколько
бы
часов
мне
это
ни
заняло
I
should
have
danced
with
you
Мне
следовало
потанцевать
с
тобой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ken SAMARAS, Louis COURTINE, LOUBENSKY, Jérémie DIABIRA, ARCHIE SHEPP, DAVID MICHAEL LEWIS, KEN SAMARAS, LOUIS COURTINE, LOUBENSKY, JEREMIE DIABIRA, DAVID MICHAEL LEWIS, ARCHIE SHEPP
Album
Cyborg
Veröffentlichungsdatum
02-12-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.