Question d'honneur -
Nekfeu
,
$-Crew
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Question d'honneur
Вопрос чести
Ceux
qui
m'envient
deviennent
ceux
qui
m'en
veulent
Те,
кто
завидуют
мне,
становятся
теми,
кто
меня
обижает
Ceux
qui
m'en
veulent
deviennent
ceux
qui
m'envient
Те,
кто
злятся
на
меня,
становятся
теми,
кто
мне
завидует
Plus
je
t'en
donne,
plus
t'en
veux,
fils
de
pute
Чем
больше
я
тебе
даю,
тем
больше
ты
хочешь,
ублюдок
J'prends
n'importe
qui
en
feat
Я
беру
любого
в
подвиг
Ils
se
demandent
tous
si
j'ai
connu
la
misère
Они
все
задаются
вопросом,
знал
ли
я
страдания
À
l'époque
de
l'école,
personne
n'en
était
la
risée
Еще
в
школе
никто
не
был
посмешищем
J'étais
en-dessous
de
la
grande
échelle
parisienne
Я
был
ниже
великого
парижского
масштаба
Des
frères
endettés
en
été
se
faisaient
verbaliser
Братьев-должников
летом
штрафовали
Il
est
plus
facile
de
porter
des
pierres
Легче
носить
камни
Que
le
fardeau
d'un
péché
sur
son
dos
Что
бремя
греха
на
спине
Le
libre
arbitre
peut
t'apporter
le
pire
Свобода
воли
может
принести
вам
худшее
Le
roi
n'est
jamais
en
paix
même
sur
son
trône
Король
никогда
не
бывает
в
покое
даже
на
своем
троне
Ma
femme
est
mécontente
Моя
жена
недовольна
Qu'est-ce
que
j'fous
toute
la
nuit?
Elle
aimerait
comprendre
Что
я
делаю
всю
ночь?
Она
хотела
бы
понять
Elle
me
dit
que
j'ai
du
mal
à
gérer
mon
temps
Она
говорит
мне,
что
я
плохо
распоряжаюсь
своим
временем.
J'esquive
les
questions
mais
j'ai
du
répondant
Я
уклоняюсь
от
вопросов,
но
у
меня
есть
ответы
Chaque
pas
que
j'fais
dans
l'rap
est
comme
une
récompense
Каждый
шаг,
который
я
делаю
в
рэпе,
как
награда
J'ai
des
lacunes
et
seul
le
fait
de
rapper
compense
У
меня
есть
недостатки,
и
только
рэп
их
компенсирует.
On
fait
en
sorte
de
toujours
assumer
c'qu'on
pense
Мы
обязательно
всегда
предполагаем
то,
что
думаем
Donc
ne
t'avise
pas
de
menacer
mon
clan
Так
что
не
смей
угрожать
моему
клану
Yeah
yeah,
j'vois
mes
soss
dans
l'ciel
Да,
да,
j'vois
mes
soss
dans
l'ciel
À
qui
on
a
gâché
le
potentiel
Чей
потенциал
был
потрачен
впустую
Pour
eux,
on
va
transformer
Seine
Zoo
en
grosse
enseigne
Для
них
мы
собираемся
превратить
Seine
Zoo
в
крупный
бренд.
Fini
de
passer
des
journées
à
fumer
l'hollandaise
Больше
не
проводить
дни,
куря
голландский
Mes
qualités
n'auront
jamais
c'que
mes
défauts
m'enseignent
Мои
качества
никогда
не
будут
иметь
того,
чему
меня
учат
мои
недостатки
Question
d'honneur,
hors
de
question
de
se
donner
Вопрос
чести,
не
может
быть
и
речи,
чтобы
отдать
себя
Même
question
monnaie,
la
question
ne
peut
pas
se
poser
Тот
же
вопрос
денег,
вопрос
не
может
возникнуть
Question
suivante,
question
de
se
connaître
Следующий
вопрос,
вопрос
о
знакомстве
Les
réponses
ont
des
questions
pour
ça
qu'faut
pas
s'en
poser
В
ответах
есть
вопросы
к
тому,
что
не
следует
задавать
Question
d'honneur,
hors
de
question
de
se
donner
Вопрос
чести,
не
может
быть
и
речи,
чтобы
отдать
себя
Même
question
monnaie,
la
question
ne
peut
pas
se
poser
Тот
же
вопрос
денег,
вопрос
не
может
возникнуть
Question
suivante,
question
de
se
connaître
Следующий
вопрос,
вопрос
о
знакомстве
Les
réponses
ont
des
questions
pour
ça
qu'faut
pas
s'en
poser
В
ответах
есть
вопросы
к
тому,
что
не
следует
задавать
Quand
c'est
dur,
on
se
serre
la
ceinture
Когда
тяжело,
мы
затягиваем
пояса
Dans
ce
siècle,
entre
nous,
on
se
sait
В
этом
веке
между
нами,
мы
знаем
друг
друга
Y'a
des
sous,
on
se
sert
Есть
деньги,
мы
помогаем
себе
Si
tu
l'ouvres,
on
te
saigne
Если
вы
откроете
его,
мы
истечем
кровью
Question
d'honneur
дело
чести
Fais
pas
d'menace,
j'te
regarde
mal,
j'ai
pas
de
masque
Не
грози,
я
плохо
смотрю
на
тебя,
у
меня
нет
маски
J'aime
le
rap
de
bât'
et
pas
de
Nas
Мне
нравится
строить
рэп,
а
не
Nas
Pas
d'place
pour
l'faux
rap
Нет
места
фальшивому
рэпу
Pas
besoin
d'une
Torah
Не
надо
Торы
Tu
veux
ber-bar,
on
t'aura
avec
une
balle
dans
l'thorax
Хочешь
бер-бар,
получишь
пулю
в
грудь
On
pense
aller
au
large
donc
on
fonce
Мы
думаем,
что
уходим
в
оффшор,
поэтому
мы
идем
на
это.
Réussite
du
15
comme
Alphonse
Aréola
Успех
15,
как
Альфонс
Ареола
Tu
prends
un
aller
simple,
on
a
les
armes
Вы
берете
билет
в
один
конец,
у
нас
есть
оружие
Faut
ber-bar
mais
pas
les
srabs
Должен
бер-бар,
но
не
шрабы
Les
excuses
n'excusent
pas
les
actes
Оправдания
не
оправдывают
действия
Nous,
on
séduit
vite
Мы
соблазняем
быстро
Tu
gères
rien
du
tout,
t'es
Cell,
les
meufs
fuient
ta
queue
comme
C-18
Ты
ничего
не
успеваешь,
ты
Сотовый,
девушки
убегают
от
твоего
члена,
как
С-18
T'as
pas
d'départ,
t'as
trop
d'humeurs
У
тебя
нет
старта,
у
тебя
слишком
много
настроений
T'as
plus
d'déclin
de
vœux,
ta
foi
est
triste
У
тебя
больше
нет
отказа
от
обетов,
печальна
твоя
вера
J'ai
pas
d'DA,
de
producteur
У
меня
нет
DA,
нет
продюсера
J'emprunte
les
chemins
que
j'veux,
la
voie
est
libre
Я
иду
по
пути,
который
хочу,
путь
свободен
Le
peuple
est
endetté
mais
ceux
qui
gèrent
les
banques
y
s'font
Люди
в
долгах,
но
те,
кто
управляет
банками,
привыкают
к
этому.
Des
couilles
en
or
sur
ta
tête
pendant
que
la
banquise
fond
Золотые
шары
на
твоей
голове,
когда
тает
морской
лед.
Éparpillés
sur
l'avenue,
ça
y
est
on
y
est
parvenus
Разбросанные
по
проспекту,
вот
и
все,
мы
сделали
это
Bienvenu
aux
nouveaux
venus
mais
les
groupies
c'est
farfelu
Новички
приветствуются,
но
поклонницы
сумасшедшие
Tous
ces
clones,
écartez-les,
surtout
quand
ça
parle
de
rap
Все
эти
клоны,
уберите
их,
особенно
когда
речь
идет
о
рэпе
Faut
arracher
l'cro-mi
des
faux
chroniqueurs
télé
Вы
должны
вырвать
cro-mi
от
поддельных
телеколонок
T'as
vu
l'atmosphère
qu'on
s'prend?
Obsédés
par
les
morts
Вы
видели,
какая
у
нас
атмосфера?
Одержимый
мертвыми
C'est
comme
si
on
parlait
morse
vu
qu'on
tape
pour
s'faire
comprendre
Как
будто
мы
говорим
азбукой
Морзе,
потому
что
пишем,
чтобы
нас
поняли
Sur
l'amour
tire
un
trait,
j'te
fais
pas
de
dessin
Нарисуй
черту
на
любви,
я
тебя
не
рисую
Mon
cœur,
pas
facile
d'y
rentrer,
surtout
qu'en
bas
y'a
les
zins
Милая,
туда
не
просто
попасть,
тем
более,
что
внизу
зины
La
vie,
un
voyage
compliqué,
pourtant
y'a
qu'un
aller
simple
Жизнь,
сложное
путешествие,
но
есть
только
один
путь
C'est
pas
net,
j'me
sens
comme
un
humain
sur
la
Planète
des
singes
Непонятно,
чувствую
себя
человеком
на
Планете
обезьян
Question
d'honneur,
hors
de
question
de
se
donner
Вопрос
чести,
не
может
быть
и
речи,
чтобы
отдать
себя
Même
question
monnaie,
la
question
ne
peut
pas
se
poser
Тот
же
вопрос
денег,
вопрос
не
может
возникнуть
Question
suivante,
question
de
se
connaître
Следующий
вопрос,
вопрос
о
знакомстве
Les
réponses
ont
des
questions
pour
ça
qu'faut
pas
s'en
poser
В
ответах
есть
вопросы
к
тому,
что
не
следует
задавать
Question
d'honneur,
hors
de
question
de
se
donner
Вопрос
чести,
не
может
быть
и
речи,
чтобы
отдать
себя
Même
question
monnaie,
la
question
ne
peut
pas
se
poser
Тот
же
вопрос
денег,
вопрос
не
может
возникнуть
Question
suivante,
question
de
se
connaître
Следующий
вопрос,
вопрос
о
знакомстве
Les
réponses
ont
des
questions
pour
ça
qu'faut
pas
s'en
poser
В
ответах
есть
вопросы
к
тому,
что
не
следует
задавать
Quand
c'est
dur,
on
se
serre
la
ceinture
Когда
тяжело,
мы
затягиваем
пояса
Dans
ce
siècle,
entre
nous,
on
se
sait
В
этом
веке
между
нами,
мы
знаем
друг
друга
Y'a
des
sous,
on
se
sert
Есть
деньги,
мы
помогаем
себе
Si
tu
l'ouvres,
on
te
saigne
Если
вы
откроете
его,
мы
истечем
кровью
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Théo LELLOUCHE, NEKFEU, FRAMAL, MEKRA, Steve-Lilian RAPON, THEO LELLOUCHE, NEKFEU, FRAMAL, MEKRA, STEVE-LILIAN RAPON
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.