Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Выброс
адреналина,
если
я
умру,
буду
жалеть
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
Мы
хотим
оказаться
по
лучшую
сторону
стекла
(ты
понял,
ты
понял)
J'ai
tout
c'que
tu
cherches
comme
safari
(du
sun)
У
меня
есть
всё,
что
ты
ищешь,
как
на
сафари
(солнце)
Même
dans
Paris
(du
love)
se
sent
invincible
Даже
в
Париже
(любовь)
чувствую
себя
непобедимым
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Выброс
адреналина,
если
я
умру,
буду
жалеть
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
Мы
хотим
оказаться
по
лучшую
сторону
стекла
(ты
понял,
ты
понял)
J'suis
blanc,
j'veux
les
ous-s,
safari
(ouf)
Я
белый,
я
хочу
деньжат,
сафари
(уф)
Jamais
d'la
vie
(jamais
plus),
j'augmente
mes
tarifs
(j'fais
des
tubes)
Ни
за
что
на
свете
(никогда
больше),
я
поднимаю
свои
расценки
(делаю
хиты)
Oh,
si
un
poto
tombe,
on
l'carry,
j'sens
qu'la
réussite
me
caresse
О,
если
брат
упадёт,
мы
его
поднимем,
я
чувствую,
как
успех
меня
ласкает
Demi-molle
quand
j'vois
c'qui
arrive
Слабость
в
коленях,
когда
вижу,
что
происходит
Je
graille
des
sundae
caramel
sous
le
sun
des
Caraïbes
(et
des
piña
colada),
hey
Я
уплетаю
карамельное
сандэ
под
карибским
солнцем
(и
пина
коладу),
эй
À
l'époque,
j'pensais
qu'à
rapper,
maintenant,
j'pense
qu'à
m'mettre
à
l'abri
Раньше
я
думал
только
о
рэпе,
теперь
я
думаю
только
о
том,
чтобы
обеспечить
себе
безопасность
J'sors
un
nouveau
son
quand
j'veux
un
nouveau
canapé
Я
выпускаю
новый
трек,
когда
хочу
новый
диван
Babe,
quand
il
pleuvra
que
des
illets-bi
Детка,
когда
будет
дождь
из
денег
J'achèterai
un
nouveau
parapluie,
hein
(j'te
jure,
faut
qu'tu
m'croies)
Я
куплю
новый
зонт,
ага
(клянусь,
ты
должна
мне
поверить)
J'veux
passer
du
tieks
à
la
villa,
du
tro-m'
à
l'Audi
mate
Я
хочу
перебраться
из
хрущёвки
на
виллу,
с
метро
на
Audi,
приятель
Ça
sera
trop
tard
pour
me
rappeler
en
m'demandant
"Ça
dit
quoi?"
(Ça
dit
quoi?)
Будет
слишком
поздно
звонить
мне
и
спрашивать:
"Как
дела?"
(Как
дела?)
J'suis
gentil,
mais
j'oublie
pas,
l'talent,
j'l'avais
avoir
d'avoir
d'l'audimat,
bitch
Я
добрый,
но
я
не
забываю,
талант
у
меня
был
до
того,
как
я
стал
популярным,
детка
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Выброс
адреналина,
если
я
умру,
буду
жалеть
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
Мы
хотим
оказаться
по
лучшую
сторону
стекла
(ты
понял,
ты
понял)
J'ai
tout
c'que
tu
cherches
comme
safari
(du
sun)
У
меня
есть
всё,
что
ты
ищешь,
как
на
сафари
(солнце)
Même
dans
Paris
(du
love)
se
sent
invincible
Даже
в
Париже
(любовь)
чувствую
себя
непобедимым
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Выброс
адреналина,
если
я
умру,
буду
жалеть
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
Мы
хотим
оказаться
по
лучшую
сторону
стекла
(ты
понял,
ты
понял)
J'suis
blanc,
j'veux
les
ous-s,
safari
(ouf)
Я
белый,
я
хочу
деньжат,
сафари
(уф)
Jamais
d'la
vie
(jamais
plus),
j'augmente
mes
tarifs
(j'fais
des
tubes),
ho
Ни
за
что
на
свете
(никогда
больше),
я
поднимаю
свои
расценки
(делаю
хиты),
о
Tu
disparaîtras,
t'aimes
pas,
y
en
a
qu'très
peu
qui
restent
Ты
исчезнешь,
тебе
не
нравится,
очень
немногие
остаются
Tu
t'en
remettras,
t'en
mords
pas
les
doigts
Ты
оправишься,
не
кусай
пальцы
Tu
disparaîtras,
t'aimes
pas,
y
en
a
qu'très
peu
qui
restent
Ты
исчезнешь,
тебе
не
нравится,
очень
немногие
остаются
Tu
t'en
remettras,
ne
t'en
mords
pas
les
doigts
Ты
оправишься,
не
кусай
пальцы
Pi-piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Вы-выброс
адреналина,
если
я
умру,
буду
жалеть
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
Мы
хотим
оказаться
по
лучшую
сторону
стекла
(ты
понял,
ты
понял)
J'ai
tout
c'que
tu
cherches
comme
safari
(du
sun)
У
меня
есть
всё,
что
ты
ищешь,
как
на
сафари
(солнце)
Même
dans
Paris
(du
love)
se
sent
invincible
Даже
в
Париже
(любовь)
чувствую
себя
непобедимым
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Выброс
адреналина,
если
я
умру,
буду
жалеть
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
Мы
хотим
оказаться
по
лучшую
сторону
стекла
(ты
понял,
ты
понял)
J'suis
blanc,
j'veux
les
ous-s,
safari
(ouf)
Я
белый,
я
хочу
деньжат,
сафари
(уф)
Jamais
d'la
vie
(jamais
plus),
j'augmente
mes
tarifs
(j'fais
des
tubes)
Ни
за
что
на
свете
(никогда
больше),
я
поднимаю
свои
расценки
(делаю
хиты)
Oh,
si
un
poto
tombe,
on
l'carry,
j'sens
qu'la
réussite
me
caresse
О,
если
брат
упадёт,
мы
его
поднимем,
я
чувствую,
как
успех
меня
ласкает
Demi-molle
quand
j'vois
c'qui
arrive
Слабость
в
коленях,
когда
вижу,
что
происходит
Je
graille
des
sundae
caramel
sous
le
sun
des
Caraïbes
(et
des
piña
colada)
Я
уплетаю
карамельное
сандэ
под
карибским
солнцем
(и
пина
коладу)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Slowmo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.