Nelson Goncalves - Pedestal de Lágrimãs - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Pedestal de Lágrimãs - Nelson GoncalvesÜbersetzung ins Englische




Pedestal de Lágrimãs
Pedestal of Tears
Que linda estrela no céu surgiu
What a beautiful star appeared in the sky
Na hora exata que o cantor partiu
At the exact time that the singer departed
Que linda estrela no céu surgiu
What a beautiful star appeared in the sky
Na hora exata que o cantor partiu
At the exact time that the singer departed
Vamos chorar de saudade
We will cry of longing
E de tristeza sofrer
And suffer with sadness
Olhar o céu estrelado
Look at the starry sky
O azul matizado
The blue sky
Todo encanto e todo o amor
All the charm and all the love
Ouvir em noite de prata
Listen on a silver night
Violões em serenata
The violins in serenade
E o soluço do cantor
And the singer's sob
Nossa gente comovida chorou
Our people cried with emotion
Uma lágrima sentida de dor
A heartfelt tear of pain
Ao ouvir aquele adeus
On hearing that farewell
(Adeus, adeus, adeus)
(Farewell, farewell, farewell)
Choram bordões, choram primas
The bass drones cry, the treble strings cry
Soluçam todas as rimas
All the rhymes sob
Disse o poeta imortal
Said the immortal poet
Mas eu também digo agora
But now I also say
O pranto que a gente chora
The tears that we cry
Vai fazer o seu pedestal
Will build his pedestal
Que linda estrela no céu surgiu
What a beautiful star appeared in the sky
Na hora exata que o cantor partiu
At the exact time that the singer departed
Que linda estrela no céu surgiu
What a beautiful star appeared in the sky
Na hora exata que o cantor partiu
At the exact time that the singer departed
Vamos chorar de saudade
We will cry of longing
E de tristeza sofrer
And suffer with sadness
Olhar o céu estrelado
Look at the starry sky
O azul matizado
The blue sky
Todo encanto e todo o amor
All the charm and all the love
Ouvir em noite de prata
Listen on a silver night
Violões em serenata
The violins in serenade
E o soluço do cantor
And the singer's sob
Nossa gente comovida chorou
Our people cried with emotion
Uma lágrima sentida de dor
A heartfelt tear of pain
Ao ouvir aquele adeus
On hearing that farewell
(Adeus, adeus, adeus)
(Farewell, farewell, farewell)
Choram bordões, choram primas
The bass drones cry, the treble strings cry
Soluçam todas as rimas
All the rhymes sob
Disse o poeta imortal
Said the immortal poet
Mas eu também digo agora
But now I also say
O pranto que a gente chora
The tears that we cry
Vai fazer o seu pedestal
Will build his pedestal





Autoren: Adelino Moreira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.