Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well
Я прекрасно обхожусь без тебя
I
get
along
without
you
very
well,
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course
I
do,
Конечно,
обхожусь,
Except
when
soft
rains
fall
Кроме
тех
случаев,
когда
идет
тихий
дождь
And
drip
from
leaves,
then
I
recall
И
капли
стекают
с
листьев,
тогда
я
вспоминаю
The
thrill
of
being
sheltered
in
your
arms.
Трепет
от
того,
что
был
укрыт
в
твоих
объятиях.
Of
course,
I
do,
Конечно,
обхожусь,
But
I
get
along
without
you
very
well.
Но
я
прекрасно
обхожусь
без
тебя.
I've
forgotten
you
just
like
I
should,
Я
забыл
тебя,
как
и
должен
был,
Of
course
I
have,
Конечно,
забыл,
Except
to
hear
your
name,
Если
не
считать
моменты,
когда
слышу
твое
имя,
Or
someone's
laugh
that
is
the
same,
Или
чей-то
смех,
такой
же,
как
твой,
But
I've
forgotten
you
just
like
I
should.
Но
я
забыл
тебя,
как
и
должен
был.
What
a
guy,
what
a
fool
am
I,
Какой
я
парень,
какой
же
я
дурак,
To
think
my
breaking
heart
could
kid
the
moon.
Думать,
что
мое
разбитое
сердце
может
обмануть
луну.
What's
in
store?
should
I
phone
once
more?
Что
меня
ждет?
Стоит
ли
позвонить
еще
раз?
No,
it's
best
that
I
stick
to
my
tune.
Нет,
лучше
придерживаться
своего
решения.
I
get
along
without
you
very
well,
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course
I
do,
Конечно,
обхожусь,
Except
perhaps
in
spring,
Кроме,
пожалуй,
весны,
But
I
should
never
think
of
spring,
Но
мне
не
следует
думать
о
весне,
For
that
would
surely
break
my
heart
in
two.
Потому
что
это
точно
разорвет
мое
сердце
надвое.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carmichael Hoagy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.