Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nació
hace
diez
años
en
una
humilde
ciudad
Er
wurde
vor
zehn
Jahren
in
einer
bescheidenen
Stadt
geboren
Caminaba
hacia
la
escuela
como
cualquier
otro
más
Er
ging
zur
Schule
wie
jeder
andere
auch
Jugaba
en
la
calle
hasta
la
puesta
de
sol
Er
spielte
bis
zum
Sonnenuntergang
auf
der
Straße
Ignorando
que
el
destino
empezaría
su
función
Ohne
zu
ahnen,
dass
das
Schicksal
seinen
Lauf
nehmen
würde
Tres
golpes
en
la
puerta,
un
grito
de
temor
Drei
Klopfer
an
der
Tür,
ein
Schrei
der
Angst
Su
padre
fue
arrastrado
por
la
puerta
al
exterior
Sein
Vater
wurde
durch
die
Tür
nach
draußen
gezerrt
La
sangre
tiñó
las
piedras
e
inundó
su
corazón
Das
Blut
färbte
die
Steine
und
erfüllte
sein
Herz
Le
dio
las
fuerzas
para
escapar
de
aquel
horror
Es
gab
ihm
die
Kraft,
vor
diesem
Schrecken
zu
fliehen
Rumbo
al
norte,
de
sol
a
sol
Nach
Norden,
von
Sonne
zu
Sonne
Hacia
la
promesa
de
algo
mejor
Auf
die
Verheißung
von
etwas
Besserem
zu
Dejando
atrás
su
corazón
Sein
Herz
zurücklassend
Y
la
vida
soñada
Und
das
verträumte
Leben
Caminando
por
la
arena
se
quemaba
su
ilusión
Beim
Gehen
durch
den
Sand
verbrannte
seine
Illusion
Respirando
las
cenizas
del
pasado
que
perdió
Er
atmete
die
Asche
der
Vergangenheit
ein,
die
er
verloren
hatte
Una
bolsa
por
maleta
y
descalzo
bajo
el
sol
Eine
Tasche
als
Koffer
und
barfuß
in
der
Sonne
Dejando
atrás
su
casa,
sus
amigos,
su
dolor
Sein
Haus,
seine
Freunde,
seinen
Schmerz
zurücklassend
La
vida
le
dio
la
espalda,
pero
el
golpe
jamás
lo
derrumbó
Das
Leben
hat
ihm
den
Rücken
gekehrt,
aber
der
Schlag
hat
ihn
nie
zu
Boden
gebracht
Y
le
dio
fuerzas
para
escapar
de
aquel
terror
Und
gab
ihm
die
Kraft,
vor
diesem
Schrecken
zu
fliehen
Rumbo
al
norte,
de
sol
a
sol
Nach
Norden,
von
Sonne
zu
Sonne
Hacia
la
promesa
de
algo
mejor
Auf
die
Verheißung
von
etwas
Besserem
zu
Dejando
atrás
su
corazón
Sein
Herz
zurücklassend
Y
la
vida
soñada
Und
das
verträumte
Leben
Rumbo
al
norte,
de
sol
a
sol
Nach
Norden,
von
Sonne
zu
Sonne
Hacia
la
ilusión
de
algo
mejor
Auf
die
Illusion
von
etwas
Besserem
zu
Dejando
atrás
su
desolación
Seine
Verzweiflung
zurücklassend
Y
la
vida
soñada
Und
das
verträumte
Leben
Y
su
aventura
terminó
en
el
fondo
del
mar
Und
sein
Abenteuer
endete
auf
dem
Grund
des
Meeres
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alberto Cereijo Suarez, Diego Pérez Castro, Orentino Mojon Ojea, Pedro Regueira Pulleiro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.