Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
middle
of
may,
in
the
seconds
of
the
very
last
shades
of
day
В
середине
мая,
в
последних
секундах
угасающего
дня
I
see
that
nobody's
kids
anymore
Я
вижу,
что
больше
никто
не
ребёнок
Though
we
looked
that
way
from
the
24th
floor
window
Хотя
так
казалось
с
окна
двадцать
четвёртого
этажа
'Cause
it's
easy
to
be
the
miser
Ведь
легко
быть
скрягой,
When
no
one's
the
wiser
Когда
никто
не
видит,
Easy
to
shake
down
Легко
обирать,
Easy
to
glean
the
green
from
Bayridge
to
Queens
Легко
выжимать
зелёное
от
Бэйриджа
до
Квинса,
Easy
to
wear
the
crown
Легко
носить
корону.
They
say
that
this
place
ain't
got
a
heart
Говорят,
у
этого
места
нет
сердца,
'Cause
I
could
still
hear
the
beat
Но
я
всё
ещё
слышу
ритм,
And
every
night
it's
oh-oh-oh-ah-oh,
oh-oh-oh-ah-oh
И
каждую
ночь
— о-о-о-а-о,
о-о-о-а-о
From
all
the
way
down
the
street
Со
всей
улицы
доносится.
It
goes
on
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Это
длится
и
длится
(пока
у
тебя
есть
деньги)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Длится
и
длится
(пока
у
тебя
есть
деньги)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Длится
и
длится
(пока
у
тебя
есть
деньги)
On
and
on
and
(The
Slumlord
doesn't
care)
Длится
и
длится
(Барачному
хозяину
всё
равно)
Staying
out
the
hallway,
hold
tight
till
Saturday
Жмёшься
в
коридоре,
ждёшь
до
субботы,
'Cause
you
got
the
rent
to
pay
Ведь
аренду
платить
нужно.
Dreams
of
shelling
out
next
to
none
Мечтаешь
тратить
почти
ничего,
With
no
rubicon
Без
точки
невозврата,
Well,
honey,
those
days
are
done
Но,
дорогая,
те
дни
прошли.
Shelling
out
three
G's
for
four
walls
and
keys
Платишь
три
штуки
за
стены
и
ключ,
Hey,
at
least
you
can
run
the
town
Но
хотя
бы
правишь
городом.
Shaking
our
pockets
loose,
but
hey,
what's
the
use?
Вытряхиваем
карманы,
но
что
толку?
I
guess
we're
taking
it
sitting
down
Похоже,
смиренно
принимаем.
They
say
that
this
place
ain't
got
a
heart
Говорят,
у
этого
места
нет
сердца,
'Cause
I
could
still
hear
the
beat
Но
я
всё
ещё
слышу
ритм,
And
every
night
it's
oh-oh-oh-ah-oh,
oh-oh-oh-ah-oh
И
каждую
ночь
— о-о-о-а-о,
о-о-о-а-о
From
all
the
way
down
the
street
Со
всей
улицы
доносится.
It
goes
on
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Это
длится
и
длится
(пока
у
тебя
есть
деньги)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Длится
и
длится
(пока
у
тебя
есть
деньги)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Длится
и
длится
(пока
у
тебя
есть
деньги)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Длится
и
длится
(пока
у
тебя
есть
деньги)
It
goes
on
and
on
and
(They
want
that
money)
Это
длится
и
длится
(они
хотят
денег)
On
and
on
and
(They
want
that
money-eh-eh-eh-ey)
Длится
и
длится
(они
хотят
денег-е-е-е-ей)
On
and
on
and
(They
want
that
money)
Длится
и
длится
(они
хотят
денег)
On
and
on
and
(They
want
that
money-eh-eh-eh-ey)
Длится
и
длится
(они
хотят
денег-е-е-е-ей)
E'
così
che
vive
la
discoteca
il
pubblico
xenoniano
Так
живёт
дискотека,
публика
неоновая,
Con
la
sua
piccola
adventure
Своим
маленьким
приключением,
In
una
maniera
diversa,
alla
nostra
maniera!
По-другому,
по-нашему!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.