Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Engel
auf
Erden
Мой
ангел
на
земле
Ich
vergess'
dich
nicht
Я
тебя
не
забываю
Dies
ist
für
dich,
Mama
Это
для
тебя,
мама
Verdammt,
ich
vermiss'
dich
Чёрт,
я
скучаю
по
тебе
Und
jeder
Gedanke
an
dich
trifft
mich
И
каждая
мысль
о
тебе
ранит
меня
Du
hast
mich
unter
Schmerzen
geboren
im
Sommer
'77
Ты
родила
меня
в
муках
летом
77-го
Jedes
Kind
war
mehr
für
dich,
jedes
war
wie
ein
Geschenk
Каждый
ребёнок
был
для
тебя
больше,
каждый
был
как
подарок
Es
zerbricht
mir
mein
Herz,
wenn
ich
heute
an
dich
denk'
Моё
сердце
разбивается,
когда
я
сегодня
думаю
о
тебе
Du
hast
mir
Liebe
gegeben
in
einer
Umgebung
voller
Schmerzen
Ты
дарила
мне
любовь
в
окружении,
полном
боли
Leben
deinen
Kindern
gewidmet,
was
ist
das
heute
wert?
Жизнь,
посвящённая
детям,
чего
это
стоит
сегодня?
Die
Welt
läuft
verkehrt,
wenn
gute
Menschen
Leid
ertragen
Мир
идёт
наперекосяк,
когда
хорошие
люди
страдают
Ich
hatte
nie
die
Möglichkeit
für
all
das
danke
zu
sagen
У
меня
никогда
не
было
возможности
сказать
спасибо
за
всё
это
Die
Gegenwart
ist
hart
und
ich
wünschte,
ich
könnt'
noch
einmal
Настоящее
сурово,
и
я
хотел
бы
ещё
раз
Mit
dir
reden,
dich
verstehen,
als
wär'
deine
Krankheit
nicht
da
Поговорить
с
тобой,
понять
тебя,
как
будто
твоей
болезни
нет
Ich
würd'
mein
Leben
dafür
geben,
für
nur
60
Sekunden
Я
отдал
бы
свою
жизнь
за
это,
всего
за
60
секунд
Für
die
paar
Worte
an
dich,
doch
das
ist
leider
unmöglich
За
несколько
слов
тебе,
но
это,
к
сожалению,
невозможно
Da
gibt's
so
viele
Dinge,
die
sind
unausgesprochen
Тут
так
много
вещей,
что
остались
невысказанными
Und
so
viele
Fragen
bleiben
vielleicht
mein
Leben
lang
offen
И
так
много
вопросов
остаётся,
может,
на
всю
жизнь
открытыми
Wir
sprechen
miteinander
und
du
bleibst
leider
nur
stumm
Мы
разговариваем
друг
с
другом,
а
ты,
к
сожалению,
остаёшься
немой
Man
hat
mir
nicht
nur
dich
genommen,
sondern
auch
die
Hoffnung
У
меня
отняли
не
только
тебя,
но
и
надежду
Doch
die
Krankheit
kam
leise
und
griff
ganz
langsam
an
Но
болезнь
пришла
тихо
и
нападала
очень
медленно
Bis
ich
dich
dann
irgendwann
ganz
ängstlich
Zuhause
fand
Пока
я
не
нашёл
тебя
однажды
совсем
испуганной
дома
Deine
Augen
waren
leer,
getrieben
von
Panik
und
Angst
Твои
глаза
были
пустыми,
движимыми
паникой
и
страхом
Hab'
mich
selbst
belogen,
gedacht,
dass
du
gegen
sie
siegen
kannst
Я
сам
себя
обманывал,
думал,
что
ты
сможешь
победить
её
Ist
das
wirklich
alles
was
bleibt
von
meinem
Engel
auf
Erden?
Неужели
это
всё,
что
осталось
от
моего
ангела
на
земле?
Dir
die
Möglichkeit
zu
geben,
wenigstens
in
Würde
zu
sterben
Дать
тебе
возможность
умереть
хотя
бы
с
достоинством
Mein
größter
Wunsch,
nur
60
Sekunden,
ein
einziges
Mal
Моя
самая
большая
мечта,
всего
60
секунд,
один
единственный
раз
Dir
von
Herzen
danke
sagen,
für
alles
das,
was
war
Сказать
тебе
от
всего
сердца
спасибо
за
всё,
что
было
Mama,
ich
liebe
dich
Мама,
я
люблю
тебя
Habe
ich
dir
das
je
gesagt?
Говорил
ли
я
тебе
это
когда-нибудь?
Ganz
egal,
was
auch
passiert
Неважно,
что
бы
ни
случилось
Du
bleibst
der
Engel
über
mir
Ты
останешься
ангелом
над
моей
головой
Mama,
Mama,
Mama
Мама,
мама,
мама
Als
Kind
war
mir
nie
bewusst,
wie
schnell
dies
alles
vergeht
В
детстве
я
никогда
не
осознавал,
как
быстро
всё
это
проходит
Hab'
mich
ohne
nachzudenken
einfach
an
dich
gelehnt
Я,
не
задумываясь,
просто
опирался
на
тебя
Du
warst
mein
Halt,
meine
Mutter,
die
mich
immer
versteht
Ты
была
моей
опорой,
моей
матерью,
которая
всегда
понимала
меня
Und
wenn
ich
krank
war,
warst
du
da
und
hast
dich
zu
mir
gelegt
И
когда
я
болел,
ты
была
рядом
и
ложилась
рядом
со
мной
Kein
Weg
war
zu
weit
für
dich,
du
hattest
immer
Zeit
für
mich
Ни
один
путь
не
был
для
тебя
слишком
далёким,
у
тебя
всегда
было
для
меня
время
Hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
ich
bin
was
Besonderes
für
dich
Ты
дала
мне
чувство,
что
я
для
тебя
особенный
Du
hast
mich
niemals
aufgegeben,
ganz
egal,
was
auch
war
Ты
никогда
не
сдавалась
на
меня,
что
бы
ни
случилось
Nur
durch
dich
bin
ich
dieser
Mensch
geworden,
das
ist
mir
klar
Только
благодаря
тебе
я
стал
тем
человеком,
кто
я
есть,
это
мне
ясно
All
die
Dinge,
die
ich
so
an
dir
geschätzt
und
geliebt
hab'
Все
те
вещи,
которые
я
так
ценил
и
любил
в
тебе
Hat
die
Krankheit
zerstört
und
kommen
niemals
wieder
Болезнь
разрушила,
и
они
никогда
не
вернутся
Was
bringen
all
die
Lieder,
wenn
sie
dich
doch
nicht
erreichen?
Какой
смысл
во
всех
этих
песнях,
если
они
всё
равно
не
достигают
тебя?
Im
Endeffekt
sind
sie
die
Möglichkeit
meine
Liebe
zu
beweisen
В
конечном
счёте,
они
— возможность
доказать
мою
любовь
Keine
Zeichen,
keine
Wunder
können
dir
jetzt
mehr
helfen
Никакие
знаки,
никакие
чудеса
не
могут
больше
помочь
тебе
сейчас
Wir
begegnen
uns,
doch
zwischen
uns
liegen
leider
Welten
Мы
встречаемся,
но
между
нами,
к
сожалению,
лежат
целые
миры
Nur
60
Sekunden,
in
denen
du
mich
verstehst
Всего
60
секунд,
в
которые
ты
понимаешь
меня
Am
meisten
tut's
weh,
dass
du
dein
Enkelkind
nicht
bewusst
erlebst
Больнее
всего
то,
что
ты
не
осознанно
переживаешь
своего
внука
Mama,
ich
liebe
dich
Мама,
я
люблю
тебя
Habe
ich
dir
das
je
gesagt?
Говорил
ли
я
тебе
это
когда-нибудь?
Ganz
egal,
was
auch
passiert
Неважно,
что
бы
ни
случилось
Du
bleibst
der
Engel
über
mir
Ты
останешься
ангелом
над
моей
головой
Mama,
Mama,
Mama
Мама,
мама,
мама
Nie
hat
mir
ein
Lachen
von
dir
jemals
mehr
bedeutet
als
heute
Никогда
твоя
улыбка
не
значила
для
меня
так
много,
как
сегодня
Ich
hoff',
in
der
Welt,
in
der
du
lebst,
empfindest
du
genug
Freude
Я
надеюсь,
в
мире,
где
ты
живёшь,
ты
чувствуешь
достаточно
радости
Von
dein'
Träumen
bleibt
nichts
und
das
bedrückt
mich
От
твоих
мечтаний
ничего
не
остаётся,
и
это
угнетает
меня
Für
nur
60
Sekunden
wünschte
ich,
du
wärst
wunschlos
glücklich
Всего
за
60
секунд
я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
безмерно
счастлива
Wenn
der
Lärm
meiner
Umwelt
für
Momente
verstummt
Когда
шум
моего
окружения
на
мгновения
затихает
Stille
über
mich
einbricht,
dann
frag'
ich
mich,
warum
Тишина
опускается
на
меня,
тогда
я
спрашиваю
себя,
почему
Hat
Gott
das
nur
gemacht?
Das
ist
das,
was
ich
nicht
versteh'
Бог
это
только
сделал?
Вот
чего
я
не
понимаю
Ich
hätt'
nie
zugelassen,
dass
es
dir
jemals
so
schlecht
ergeht
Я
бы
никогда
не
позволил,
чтобы
тебе
было
так
плохо
Der
Glaube
ans
Paradies,
dass
Gott
dich
irgendwann
erlöst
Вера
в
рай,
что
Бог
когда-нибудь
освободит
тебя
Gibt
Trost,
hilft,
dass
dein
Schicksal
meinen
Glauben
nicht
zerstört
Даёт
утешение,
помогает,
чтобы
твоя
судьба
не
разрушила
мою
веру
Du
hast
gelebt
mit
Gott,
geredet
mit
ihm
im
Gebet
Ты
жила
с
Богом,
разговаривала
с
ним
в
молитве
Ich
versteh'
nur
Gott
erträgt
dich,
wenn
dir
Kraft
zum
Leben
fehlt
Я
понимаю
только,
что
Бог
терпит
тебя,
когда
тебе
не
хватает
сил
жить
Ich
sehn'
mich
zurück,
denke
oft
an
die
Vergangenheit
Я
тоскую
по
прошлому,
часто
думаю
о
прошлом
Wie
schlimm
muss
es
sein,
wenn
einem
nicht
mal
Erinnerung
bleibt?
Насколько
ужасно
должно
быть,
когда
не
остаётся
даже
воспоминаний?
Auch
das
ist
der
Grund,
warum
ich
das
alles
hier
schreib'
Это
тоже
причина,
почему
я
всё
это
пишу
Damit
kein
schöner
Gedanke
verloren
geht
mit
der
Zeit
Чтобы
ни
одна
красивая
мысль
не
потерялась
со
временем
Egal,
wie
weit
der
Weg
noch
ist,
ich
bleib'
bei
dir,
ich
bleib'
stark
Неважно,
как
долог
ещё
путь,
я
останусь
с
тобой,
я
буду
сильным
Bis
zum
Ende
deiner
Tage
bin
ich
sicher
für
dich
da
До
конца
твоих
дней
я
буду
рядом
с
тобой
Du
bist
meine
Mutter,
doch
nichts
ist
wie
es
war
Ты
моя
мать,
но
ничего
не
так,
как
было
An
alle
Menschen,
dessen
Eltern
gesund
sind:
Seid
dankbar!
Всем
людям,
чьи
родители
здоровы:
будьте
благодарны!
Mama,
ich
liebe
dich
Мама,
я
люблю
тебя
Habe
ich
dir
das
je
gesagt?
Говорил
ли
я
тебе
это
когда-нибудь?
Ganz
egal,
was
auch
passiert
Неважно,
что
бы
ни
случилось
Du
bleibst
der
Engel
über
mir
Ты
останешься
ангелом
над
моей
головой
Mama,
Mama,
Mama
Мама,
мама,
мама
Mama,
ich
liebe
dich
Мама,
я
люблю
тебя
Habe
ich
dir
das
je
gesagt?
Говорил
ли
я
тебе
это
когда-нибудь?
Ganz
egal,
was
auch
passiert
Неважно,
что
бы
ни
случилось
Du
bleibst
der
Engel
über
mir
Ты
останешься
ангелом
над
моей
головой
Mama,
Mama,
Mama
Мама,
мама,
мама
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Sluga, Tim Lindenschmidt, Jens Ernesti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.