Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O mundo é um moinho
Мир – это мельница
Ainda
é
cedo,
amor
Еще
рано,
любовь
моя,
Mal
começaste
a
conhecer
a
vida
Ты
едва
начала
познавать
жизнь,
Já
anuncias
a
hora
de
partida
А
уже
предрекаешь
час
ухода,
Sem
saber
mesmo
o
rumo
que
irás
tomar
Даже
не
зная,
какой
путь
избрать.
Preste
atenção,
querida
Внимательнее
будь,
дорогая,
Embora
eu
saiba
que
estás
decidida
Хотя
я
знаю,
ты
полна
решимости,
Em
cada
esquina
cai
um
pouco
a
tua
vida
На
каждом
углу
теряешь
частичку
жизни,
Em
pouco
tempo
não
serás
mais
quem
tu
és
И
скоро
ты
уже
не
будешь
той,
кем
являешься
сейчас.
Ouça-me
bem,
amor
Послушай
меня,
любовь
моя,
Preste
atenção,
o
mundo
é
um
moinho
Внимательнее
будь,
мир
– это
мельница,
Vai
triturar
teus
sonhos,
tão
mesquinhos
Она
перемелет
твои
мечты,
такие
ничтожные,
Vai
reduzir
as
ilusões
a
pó
И
обратит
иллюзии
в
прах.
Preste
atenção,
querida
Внимательнее
будь,
дорогая,
De
cada
amor
tu
herdarás
só
o
cinismo
От
каждой
любви
тебе
останется
лишь
цинизм,
Quando
notares
estás
à
beira
do
abismo
И
когда
ты
заметишь,
окажешься
на
краю
пропасти,
Abismo
que
cavaste
com
teus
pés
Пропасти,
которую
сама
вырыла.
Ainda
é
cedo,
amor
Еще
рано,
любовь
моя,
Mal
começaste
a
conhecer
a
vida
Ты
едва
начала
познавать
жизнь,
Já
anuncias
a
hora
de
partida
А
уже
предрекаешь
час
ухода,
Sem
saber
mesmo
o
rumo
que
irás
tomar
Даже
не
зная,
какой
путь
избрать.
Preste
atenção,
querida
Внимательнее
будь,
дорогая,
Embora
eu
saiba
que
estás
decidida
Хотя
я
знаю,
ты
полна
решимости,
Em
cada
esquina
cai
um
pouco
a
tua
vida
На
каждом
углу
теряешь
частичку
жизни,
Em
pouco
tempo
não
serás
mais
quem
tu
és
И
скоро
ты
уже
не
будешь
той,
кем
являешься
сейчас.
Ouça-me
bem,
amor
Послушай
меня,
любовь
моя,
Preste
atenção,
o
mundo
é
um
moinho
Внимательнее
будь,
мир
– это
мельница,
Vai
triturar
teus
sonhos,
tão
mesquinhos
Она
перемелет
твои
мечты,
такие
ничтожные,
Vai
reduzir
as
ilusões
a
pó
И
обратит
иллюзии
в
прах.
Preste
atenção,
querida
Внимательнее
будь,
дорогая,
De
cada
amor
tu
herdarás
só
o
cinismo
От
каждой
любви
тебе
останется
лишь
цинизм,
Quando
notares
estás
à
beira
do
abismo
И
когда
ты
заметишь,
окажешься
на
краю
пропасти,
Abismo
que
cavaste
com
teus
pés
Пропасти,
которую
сама
вырыла.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Angenor Cartola
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.