Ney Matogrosso - O Beco (Ao Vivo) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

O Beco (Ao Vivo) - Ney MatogrossoÜbersetzung ins Russische




O Beco (Ao Vivo)
Переулок (концертная запись)
No beco escuro explode a violência .
В темном переулке взрывается насилие.
Eu tava preparado
Я был готов.
Descobri mil maneiras de dizer o teu nome
Я нашел тысячу способов произнести твое имя.
Com amor, ódio, urgência
С любовью, ненавистью, нетерпением.
Ou como se não fosse nada
Или как будто оно ничего не значит.
No beco escuro explode a violência
В темном переулке взрывается насилие.
Eu tava acordado
Я не спал.
Ruínas de igrejas, seitas sem nome
Руины церквей, безымянные секты.
Paixão, insônia, doença
Страсть, бессонница, болезнь.
Liberdade vigiada
Свобода под надзором.
No beco escuro explode a violência
В темном переулке взрывается насилие.
No meio da madrugada
Посреди ночи.
Com amor, ódio, urgência
С любовью, ненавистью, нетерпением.
Ou como se não fosse nada
Или как будто оно ничего не значит.
Mas nada perturba o meu sono pesado
Но ничто не тревожит мой тяжелый сон.
Nada levanta aquele corpo jogado
Ничто не поднимет то брошенное тело.
Nada atrapalha aquele bar ali na esquina
Ничто не помешает тому бару на углу.
Aquela fila de cinema
Той очереди в кино.
Nada mais me deixa chocado
Ничто больше не шокирует меня.
Nada!
Ничто!
No beco escuro explode a violência
В темном переулке взрывается насилие.
Eu tava preparado
Я был готов.
Descobri mil maneiras de dizer o teu nome
Я нашел тысячу способов произнести твое имя.
Com amor, ódio, urgência
С любовью, ненавистью, нетерпением.
Ou como se não fosse nada
Или как будто оно ничего не значит.
No beco escuro explode a violência
В темном переулке взрывается насилие.
Eu tava acordado
Я не спал.
Ruínas de igrejas, seitas sem nome
Руины церквей, безымянные секты.
Paixão, insônia, doença
Страсть, бессонница, болезнь.
Liberdade vigiada
Свобода под надзором.
No beco escuro explode a violência
В темном переулке взрывается насилие.
No meio da madrugada
Посреди ночи.
Com amor, ódio, urgência
С любовью, ненавистью, нетерпением.
Ou como se não fosse nada
Или как будто оно ничего не значит.
Mas nada perturba o meu sono pesado
Но ничто не тревожит мой тяжелый сон.
Nada levanta aquele corpo jogado
Ничто не поднимет то брошенное тело.
Nada atrapalha aquele bar ali na esquina
Ничто не помешает тому бару на углу.
Aquela fila de cinema
Той очереди в кино.
Nada mais me deixa chocado
Ничто больше не шокирует меня.
Nada!
Ничто!





Autoren: H. VIANNA, B. RIBEIRO


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.