Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Yêu Thương Em
Кто Любит Тебя
Ai
thương
yêu
em?
Ai
vỗ
về
em?
Кто
любит
тебя?
Кто
ласкает
тебя?
Ai
thường
hay
vuốt
mái
tóc
em
khi
em
buồn?
Кто
часто
гладит
твои
волосы,
когда
ты
грустишь?
Dìu
em
vào
nỗi
nhớ,
dắt
em
vào
mộng
mơ
Ведёт
тебя
в
тоску,
ведёт
тебя
в
грёзы
Với
mối
tình
thơ
С
поэмой
любви
Ai
luôn
bên
em?
Ai
thường
bảo
em?
Кто
всегда
с
тобой?
Кто
говорит
тебе?
Yêu
hoài,
yêu
mãi
mãi
đến
trăm
năm
bạc
đầu
Любить
всегда,
любить
вечно
до
ста
седых
лет
Dù
trăng
tròn
trăng
khuyết,
dẫu
cho
đời
bể
dâu
Пусть
луна
полна,
пусть
ущербна,
пусть
жизнь
переменчива
Tình
chẳng
phai
màu
Любовь
не
угаснет
Trăng
ơi,
trăng
ơi,
trăng
ngày
xưa
sáng
tỏ
Луна,
о
луна,
луна
прежняя
светла
Ân
tình
như
hoa
nở,
cớ
sao
bây
giờ
Любовь
как
цветок
расцвела,
почему
же
теперь
Anh
nỡ
phụ
tình
em
bơ
vơ
giữa
phố
không
đèn?
Ты
посмел
предать
любовь,
одинока
среди
улиц
без
света?
Em
âm
thầm
vào
đêm
Тихо
в
ночь
ухожу
я
Ai
nâng
niu
em
tay
nào
dịu
êm?
Кто
лелеет
тебя,
чья
рука
нежна?
Lau
dòng
nước
mắt
khóc
suốt
đêm
đen
lạnh
lùng
Стирает
слёзы,
что
льются
всю
холодную
ночь
Rèm
mi
buồn
khép
kín,
trả
cho
đời
ngày
vui
Ресницы
грустно
сомкнуть,
вернуть
жизни
дни
счастья
Tình
trả
cho
người
Любовь
вернуть
ему
Ai
luôn
bên
em?
Ai
thường
bảo
em?
Кто
всегда
с
тобой?
Кто
говорит
тебе?
Yêu
hoài,
yêu
mãi
mãi
đến
trăm
năm
bạc
đầu
Любить
всегда,
любить
вечно
до
ста
седых
лет
Dù
trăng
tròn,
trăng
khuyết,
dẫu
cho
đời
bể
dâu
Пусть
луна
полна,
пусть
ущербна,
пусть
жизнь
переменчива
Tình
chẳng
phai
màu
Любовь
не
угаснет
Trăng
ơi,
trăng
ơi,
trăng
ngày
xưa
sáng
tỏ
Луна,
о
луна,
луна
прежняя
светла
Ân
tình
như
hoa
nở,
cớ
sao
bây
giờ
Любовь
как
цветок
расцвела,
почему
же
теперь
Anh
nỡ
phụ
tình
em
bơ
vơ
giữa
phố
không
đèn?
Ты
посмел
предать
любовь,
одинока
среди
улиц
без
света?
Em
âm
thầm
vào
đêm
Тихо
в
ночь
ухожу
я
Ai
nâng
niu
em
tay
nào
dịu
êm?
Кто
лелеет
тебя,
чья
рука
нежна?
Lau
dòng
nước
mắt
khóc
suốt
đêm
đen
lạnh
lùng
Стирает
слёзы,
что
льются
всю
холодную
ночь
Rèm
mi
buồn
khép
kín,
trả
cho
đời
ngày
vui
Ресницы
грустно
сомкнуть,
вернуть
жизни
дни
счастья
Tình
trả
cho
người
Любовь
вернуть
ему
Rèm
mi
buồn
khép
kín,
trả
cho
đời
ngày
vui
Ресницы
грустно
сомкнуть,
вернуть
жизни
дни
счастья
Tình
trả
cho
người
Любовь
вернуть
ему
Rèm
mi
buồn
khép
kín,
trả
cho
đời
ngày
vui
Ресницы
грустно
сомкнуть,
вернуть
жизни
дни
счастья
Tình
trả
cho
người
Любовь
вернуть
ему
Rèm
mi
buồn
khép
kín,
trả
cho
đời
ngày
vui
Ресницы
грустно
сомкнуть,
вернуть
жизни
дни
счастья
Tình
trả
cho
người
Любовь
вернуть
ему
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chau Ky, Dang Giao, Dzoan Binh, đinh Trầm Ca, Han Chau, Hoàng Hiệp, Liêu Hoàng Anh, Mặc Thế Nhân, Minh Kỳ, Ngoc Son, Nguyen Hien, Nguyên Vũ, Quoc Dung, Tạ Vũ Thy, Thang Long, Thanh Sơn, To Thanh Son, Trần Thiện Thanh, Trọng Khương
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.