Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Ai Đó Yêu Nhau
When Someone Loves Each Other
Đêm
nay
lung
linh
ta
bên
nhau
bao
nhiêu
ưu
tư
âu
lo
chợt
tan
biến
Tonight
we
spark
as
we
come
together,
so
much
care
and
worry
instantly
dissolves
Tay
anh
run
run
nhẹ
xoa
lên
bờ
môi
em
yêu,
My
hands
tremble
gently
as
I
run
them
over
your
precious
lips,
Khẽ
ôm
vào
lòng
ấm
áp
nơi
tận
con
tim
Softly
embracing
you
in
a
bosom
of
warmth
from
the
depths
of
my
heart
Chỉ
mong
em
thấu
1 điều
nơi
chân
trời
xa
xôi
I
only
hope
that
you
would
comprehend
one
thing
from
the
furthest
horizon
Là
anh
sẽ
cố
chạy
theo
khi
em
chạy
đi
mất
That
I
would
give
chase
if
you
were
to
run
away
Bàn
tay
anh
rất
diệu
dàng
khi
ôm
chặt
lấy
em
chỉ
vì
ko
muốn
em
rời
xa
My
hands
are
so
gentle
as
they
hold
you
tight,
because
I
never
wish
to
be
apart
Đôi
lúc
anh
nhận
ra
mình
đã
yêu
tình
cảm
đó
trao
em
đã
quá
nhiều
At
times
I
realize
I
have
become
consumed
by
affection,
I've
given
too
much
of
it
to
you
Trái
tim
anh
trao
em
bây
giờ
The
heart
I
give
you
now
Và
mãi
mãi
chẳng
bao
h
kết
thúc
chẵng
bao
giờ
thay
đổi
eh
eh.
Will
never
end,
never
change
for
eternity.
Nhẹ
nhàng
đôi
bàn
tay
anh
nắm
My
hands
grasp
with
a
tender
caress
Đôi
bàn
tay
bờ
vai
em
gầy
hương
tóc
em
bay
theo
gió.
My
hands,
the
leanness
of
your
shoulders,
the
scent
of
your
hair
flowing
in
the
breeze.
Nếu
anh
là
mây
còn
em
là
gió
em
ơi...
If
I
were
the
clouds
and
you
the
wind...
Cuốn
trôi
vào
mỗi
trái
tim
này
Being
swept
into
each
of
our
hearts
Nơi
chỉ
có
hai
ta
cùng
vô
vàn
vì
sao
trên
cao
Where
there
is
only
us
two
and
countless
stars
above
Lấp
lánh
tỏa
sáng
chứng
nhân
A
shimmering
beacon
Cho
tất
cả
những
j
anh
có
và
đó
là
emmm...
babee...
For
everything
that
I
have,
and
that
is
you...
my
love...
Suốt
cuộc
đời
này
chỉ
dành
cho
em
bao
nhiêu
My
whole
life
will
forever
be
yours,
and
much
more
Điều
tươi
vui
để
anh
được
thấy
khuôn
mặt
em
Joyful
things,
just
so
I
can
see
your
radiant
face
Có
nụ
cười
nào
khiến
lòng
anh
vui
hơn
Is
there
any
smile
that
could
delight
me
more
Như
tìm
được
điều
ước
Than
the
one
I
find
in
you
Điều
ước
của
2 ta
ánh
mặt
trời
cho
em
đẹp
như
hoa
tươi.
The
wish
of
us
two,
the
sun,
just
for
you,
beautiful
as
a
flower.
Dịu
dàng
từ
cơn
gió
thật
khó
để
nói
ra
Gentleness
from
the
wind,
it's
hard
to
put
into
words
Những
nụ
cười
như
tâm
hồn
bay
bay
Smiles
like
a
spirit
that
soars
Như
điệu
nhạc
nào
vấn
vương
sướng
qua
môi
mềm
Like
a
tune
that
lingers,
bliss
enveloping
soft
lips
Đêm
nay
lung
linh
ta
bên
nhau
Tonight
we
spark
as
we
come
together
Bao
nhiêu
ưu
tư
âu
lo
chợt
tan
biến.
So
much
care
and
worry
instantly
dissolves.
Tay
anh
run
run
nhẹ
xoa
lên
bờ
môi
em
yêu,
My
hands
tremble
gently
as
I
run
them
over
your
precious
lips,
Khẽ
ôm
vào
lòng
ấm
áp
nơi
tận
con
tim
Softly
embracing
you
in
a
bosom
of
warmth
from
the
depths
of
my
heart
Chỉ
mong
em
thấu
1 điều
I
only
hope
that
you
would
comprehend
one
thing
Nơi
chân
trời
xa
xôi
là
anh
sẽ
cố
chạy
theo
khi
em
chạy
đi
mất
From
the
furthest
horizon,
I
would
give
chase
if
you
were
to
run
away
Bàn
tay
anh
rất
diệu
dàng
khi
ôm
chặt
lấy
em
My
hands
are
so
gentle
as
they
hold
you
tight
Chỉ
vì
ko
muốn
em
rời
xa
Because
I
never
wish
to
be
apart
Bao
nhiêu
yêu
thương
đam
mê
ta
trao
khi
em
trong
vòng
tay
All
the
love
and
passion
we
share
as
I
hold
you
in
my
arms
Đưa
con
tim
mê
say
trao
em
nụ
hôn
đắm
say
sao
thiết
tha
Bringing
my
enchanted
heart
to
give
you
a
kiss
so
intoxicating
Khi
ta
yêu
nhau
anh
mong
cho
thời
gian
ngừng
quay
When
we
are
together
I
wish
time
would
stand
still
Để
mãi
luôn
luôn
bên
em
So
that
I
can
forever
be
by
your
side
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nguyen Dinh Vu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.