Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vì Sao Em Đi
Warum bist du gegangen
Đêm
khuya
hoang
vu,
mờ
tối
âm
u
Späte
Nacht,
öde,
dunkel
und
düster
Giọt
sương
rơi
trên
bờ
môi
héo
khô
Ein
Tautropfen
fällt
auf
meine
trockenen
Lippen
Em
đang
cô
đơn,
ngồi
khóc
âm
thầm
Du
bist
einsam,
sitzt
und
weinst
leise
Giọt
sương
tím
vẫn
rớt
rơi
trong
đời
em
Ein
lila
Tautropfen
fällt
immer
noch
in
dein
Leben
Nghe
trong
tâm
tư,
đều
vẫn
vui
như
Ich
höre
in
meinen
Gedanken,
alles
ist
immer
noch
so
fröhlich
Buồn
day
dứt,
mong
làm
sao
có
anh
Traurigkeit
quält,
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
Bao
đêm
cô
đơn
ngồi
đó
mong
chờ
Viele
einsame
Nächte
sitze
ich
da
und
warte
Chờ
anh
đến
xóa
hết
đi
bao
niềm
đau
Warte
auf
dich,
um
all
den
Schmerz
zu
vertreiben
Vì
sao
em
ơi,
vì
sao
em
ơi,
tình
yêu
đó
không
có
chung
đôi?
Warum,
mein
Schatz,
warum,
mein
Schatz,
ist
diese
Liebe
nicht
vereint?
Vì
sao
anh
ơi,
vì
sao
anh
ơi,tình
yêu
đó
xa
khuất
đâu
rồi?
Warum,
mein
Schatz,
warum,
mein
Schatz,
wo
ist
diese
Liebe
hin
verschwunden?
Vì
sao
em
ơi,
vì
sao
em
ơi,
vì
sao?
Warum,
mein
Schatz,
warum,
mein
Schatz,
warum?
Vì
sao
em
ơi,
vì
sao
em
ơi?
Oh-oh-oh
Warum,
mein
Schatz,
warum,
mein
Schatz?
Oh-oh-oh
Giọt
sương
chớm
màu
mắt
nhung
Ein
Tautropfen
schimmert
in
deinen
samtweichen
Augen
Dòng
thời
gian
đang
chen
đua
đi
vào
lãng
quên
Die
Zeit
drängt
sich
ins
Vergessen
Giờ
hoang
vắng,
ngồi
xót
xa
riêng
mình
Jetzt
in
der
Einöde,
sitze
ich
voller
Kummer,
ganz
allein
Từng
đêm
trắng,
làn
khói
xanh
Jede
schlaflose
Nacht,
blauer
Rauch
Tình
yêu
mang
cho
em
bao
nhiêu
niềm
nhớ
nhung
Die
Liebe
bringt
mir
so
viel
Sehnsucht
Làn
hơi
ấm
giờ
vắng
xa,
xa
rồi
Deine
Wärme
ist
jetzt
fern,
so
fern
Đêm
khuya
hoang
vu,
mờ
tối
âm
u
Späte
Nacht,
öde,
dunkel
und
düster
Giọt
sương
rơi
trên
bờ
môi
héo
khô
Ein
Tautropfen
fällt
auf
meine
trockenen
Lippen
Em
đang
cô
đơn,
ngồi
khóc
âm
thầm
Du
bist
einsam,
sitzt
und
weinst
leise
Giọt
sương
tím
vẫn
rớt
rơi
trên
đời
em
Ein
lila
Tautropfen
fällt
immer
noch
in
dein
Leben
Vì
sao
em
ơi,
vì
sao
em
ơi,
tình
yêu
đó
không
có
chung
đôi?
Warum,
mein
Schatz,
warum,
mein
Schatz,
ist
diese
Liebe
nicht
vereint?
Vì
sao
anh
ơi,
vì
sao
anh
ơi,tình
yêu
đó
xa
vắng
đâu
rồi?
Warum,
mein
Schatz,
warum,
mein
Schatz,
wo
ist
diese
Liebe
hin
verschwunden?
Vì
sao
em
ơi,
vì
sao
em
ơi,
vì
sao?
Warum,
mein
Schatz,
warum,
mein
Schatz,
warum?
Vì
sao
em
ơi,
vì
sao
em
ơi?
Oh-oh-oh
Warum,
mein
Schatz,
warum,
mein
Schatz?
Oh-oh-oh
Giọt
sương
chớm
màu
mắt
nhung
Ein
Tautropfen
schimmert
in
deinen
samtweichen
Augen
Dòng
thời
gian
đang
chen
đua
đi
vào
lãng
quên
Die
Zeit
drängt
sich
ins
Vergessen
Giờ
hoang
vắng
ngồi
xót
xa
riêng
mình
Jetzt
in
der
Einöde,
sitze
ich
voller
Kummer,
ganz
allein
Từng
đêm
trắng,
làn
khói
xanh
Jede
schlaflose
Nacht,
blauer
Rauch
Tình
yêu
mang
cho
em
bao
nhiêu
niềm
nhớ
nhung
Die
Liebe
bringt
mir
so
viel
Sehnsucht
Làn
hơi
ấm
giờ
vắng
xa,
xa
mãi
Deine
Wärme
ist
jetzt
fern,
für
immer
fern
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diem Lien, Nguyen Thang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.