Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buồn Ga Nhỏ
Грусть Маленькой Станции
Một
lần
tiễn
đưa
bao
nhiêu
là
buồn
Однажды
провожу
тебя,
как
много
в
этом
грусти
Đường
ngập
lá
rơi
khi
sương
chiều
lắng
xuống
Дорога
в
листьях,
опускается
вечерний
туман
Tôi
vẫn
đi
giữa
cô
đơn
giá
lạnh
về
buốt
tâm
hồn
Иду
один
среди
одиночества,
холод
пронзает
душу
Cho
niềm
thương
nhớ
vấn
vương
Чтоб
нежная
тоска
тобой
томила
Kỷ
niệm
đã
qua
đi
như
dòng
đời
Воспоминания
ушли,
как
жизни
быстротечной
река
Còn
đâu
bước
chân
in
trên
một
lối
cũ?
Где
следы
твоих
шагов
на
старой
тропинке?
Khi
bánh
xe
đã
lăn
rồi,
tiếng
còi
tàu
xé
tim
tôi
Когда
колёса
тронулись,
гудок
поезда
разрывает
мне
сердце
Bóng
ai
dần
phai
cuối
trời
Твой
силуэт
растаял
вдали
Tâm
tư
buồn
mênh
mang
nghe
gió
trút
lá
vàng
Печаль
моя
безбрежна,
слышу
ветер
срывает
жёлтый
лист
Đã
bao
nhiêu
mùa
thu
sang
Уж
сколько
осеней
прошло
Đời
mình
là
sân
ga
lưu
luyến
bóng
con
tàu
Жизнь
моя
— перрон,
что
с
тоской
провожает
поезд
Gợi
tiếc
nuối
cho
nhau
Пробуждая
в
нас
сожаление
Có
nghe
gió
về
nhớ
thương
ngập
trời
Слышишь,
ветер
приносит
тоску,
заполнившую
небо
Lạnh
lùng
cánh
chim
tung
mây
về
xa
xôi
Холодно
птице,
что
в
облака
улетает
Đâu
cố
nhân
lúc
chia
phôi,
có
ngờ
là
nhấp
ly
bôi
Где
ж
ты,
мой
старый
друг,
в
час
разлуки,
подняв
прощальный
бокал
Tiễn
đưa
mùa
xuân
đời
tôi
Проводил
мою
весну
Kỷ
niệm
đã
qua
đi
như
dòng
đời
Воспоминания
ушли,
как
жизни
быстротечной
река
Còn
đâu
bước
chân
in
trên
một
lối
cũ?
Где
следы
твоих
шагов
на
старой
тропинке?
Khi
bánh
xe
đã
lăn
rồi,
tiếng
còi
tàu
xé
tim
tôi
Когда
колёса
тронулись,
гудок
поезда
разрывает
мне
сердце
Bóng
ai
dần
phai
cuối
trời
Твой
силуэт
растаял
вдали
Tâm
tư
buồn
mênh
mang
nghe
gió
trút
lá
vàng
Печаль
моя
безбрежна,
слышу
ветер
срывает
жёлтый
лист
Đã
bao
nhiêu
mùa
thu
sang
Уж
сколько
осеней
прошло
Đời
mình
là
sân
ga
lưu
luyến
bóng
con
tàu
Жизнь
моя
— перрон,
что
с
тоской
провожает
поезд
Gợi
tiếc
nuối
cho
nhau
Пробуждая
в
нас
сожаление
Có
nghe
gió
về
nhớ
thương
ngập
trời
Слышишь,
ветер
приносит
тоску,
заполнившую
небо
Lạnh
lùng
cánh
chim
tung
mây
về
xa
xôi
Холодно
птице,
что
в
облака
улетает
Đâu
cố
nhân
lúc
chia
phôi,
có
ngờ
là
nhấp
ly
bôi
Где
ж
ты,
мой
старый
друг,
в
час
разлуки,
подняв
прощальный
бокал
Tiễn
đưa
mùa
xuân
đời
tôi
Проводил
мою
весну
Đâu
cố
nhân
lúc
chia
phôi,
có
ngờ
là
nhấp
ly
bôi
Где
ж
ты,
мой
старый
друг,
в
час
разлуки,
подняв
прощальный
бокал
Tiễn
đưa
mùa
xuân
đời
tôi
Проводил
мою
весну
Đâu
cố
nhân
lúc
chia
phôi,
có
ngờ
là
nhấp
ly
bôi
Где
ж
ты,
мой
старый
друг,
в
час
разлуки,
подняв
прощальный
бокал
Tiễn
đưa
mùa
xuân
đời
tôi
Проводил
мою
весну
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chau Ky, Dang Giao, Dzoan Binh, đinh Trầm Ca, Han Chau, Hoàng Hiệp, Liêu Hoàng Anh, Mặc Thế Nhân, Minh Kỳ, Ngoc Son, Nguyen Hien, Nguyên Vũ, Quoc Dung, Tạ Vũ Thy, Thang Long, Thanh Sơn, To Thanh Son, Trần Thiện Thanh, Trọng Khương
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.