Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buồn Như Phượng 1
Грустно, как Феникс 1
Giờ
đây
đứng
trước
ngôi
trường
cũ
Стою
сейчас
перед
старой
школой
Rưng
rưng
hoa
phượng
nở
Слезятся
глаза,
цветет
огненное
дерево
Hồn
tôi
nhớ
về
xa
xôi
Душа
моя
вспоминает
далекое
Và
nhớ
áo
trắng
vui
đùa
bay
И
помню
белую
форму,
что
весело
порхала
Như
bướm
say
vườn
nắng
Как
бабочки,
пьяные
от
садового
солнца
Tuổi
thơ
biết
bao
êm
đềm
Сколько
безмятежных
детских
лет
Hè
sang,
ve
gieo
cung
buồn
bã
Лето
пришло,
цикады
выводят
грустные
трели
Bâng
khuâng
câu
từ
giã
Томятся
слова
прощания
Mà
thương
tiếc
ngày
vui
qua
И
жалеют
о
прошедших
днях
веселья
Phượng
ơi,
sắc
thắm
trên
ngàn
cây
Феникс,
алый
цвет
на
тысячах
деревьев
Mơ
ước
sao
người
đi
Мечтаю,
почему
же
ты
ушла
Còn
thương
nhớ
ai
nơi
này
И
всё
ещё
любишь
кого-то
здесь
Ngày
xưa
lên
năm,
lên
ba
В
прежние
дни,
в
пять
лет,
в
три
года
Bên
nhau
vui
ca
dưới
khung
trời
nhỏ
Вместе
мы
пели
под
нашим
маленьким
небом
Tháng
năm
trôi
qua
như
mơ
Годы
пронеслись
как
сон
Phôi
pha
ngây
thơ,
nào
có
ai
ngờ
Исчезла
наивность,
кто
бы
мог
подумать
Kỷ
niệm
một
thời
con
gái
Воспоминания
о
времени
девичьем
Dệt
mộng,
dệt
mơ
êm
ái
Плели
мечты,
грезы
безмятежные
Em
còn
nhớ
chăng
em
ơi?
Ты
помнишь
ещё,
моя
дорогая?
Biết
nay
em
đi
về
đâu?
Знаю
ли
я,
куда
ты
теперь
ушла?
Có
mơ
khi
nào
về
đây
Приснится
ли
тебе
когда-нибудь
вернуться
Thăm
lại
trường
xưa?
Навестить
старую
школу?
Lòng
tôi
vẫn
nhớ
thương
trường
cũ
Моё
сердце
всё
тоскует
по
старой
школе
Vẫn
nhớ
thương
người
cũ
Всё
тоскует
по
прежней
Thầm
mong
có
ngày
gặp
nhau
Тайно
надеясь
на
день
встречи
Phượng
ơi,
có
biết
chăng
giờ
đây
Феникс,
знаешь
ли
ты,
что
сейчас
Nâng
cánh
hoa
chiều
phai
Поднимаю
увядший
вечерний
лепесток
Hồn
vương
vấn
nơi
xa
vời
Душа
застревает
в
далёком
месте
Giờ
đây
đứng
trước
ngôi
trường
cũ
Стою
сейчас
перед
старой
школой
Rưng
rưng
hoa
phượng
nở
Слезятся
глаза,
цветет
огненное
дерево
Hồn
tôi
nhớ
về
xa
xôi
Душа
моя
вспоминает
далекое
Và
nhớ
áo
trắng
vui
đùa
bay
И
помню
белую
форму,
что
весело
порхала
Như
bướm
say
vườn
nắng
Как
бабочки,
пьяные
от
садового
солнца
Tuổi
thơ
biết
bao
êm
đềm
Сколько
безмятежных
детских
лет
Hè
sang,
ve
gieo
cung
buồn
bã
Лето
пришло,
цикады
выводят
грустные
трели
Bâng
khuâng
câu
từ
giã
Томятся
слова
прощания
Mà
thương
tiếc
ngày
vui
qua
И
жалеют
о
прошедших
днях
веселья
Phượng
ơi,
sắc
thắm
trên
ngàn
cây
Феникс,
алый
цвет
на
тысячах
деревьев
Mơ
ước
sao
người
đi
Мечтаю,
почему
же
ты
ушла
Còn
thương
nhớ
ai
nơi
này
И
всё
ещё
любишь
кого-то
здесь
Ngày
xưa
lên
năm,
lên
ba
В
прежние
дни,
в
пять
лет,
в
три
года
Bên
nhau
vui
ca
dưới
khung
trời
nhỏ
Вместе
мы
пели
под
нашим
маленьким
небом
Tháng
năm
trôi
qua
như
mơ
Годы
пронеслись
как
сон
Phôi
pha
ngây
thơ,
nào
có
ai
ngờ
Исчезла
наивность,
кто
бы
мог
подумать
Kỷ
niệm
một
thời
con
gái
Воспоминания
о
времени
девичьем
Dệt
mộng,
dệt
mơ
êm
ái
Плели
мечты,
грезы
безмятежные
Em
còn
nhớ
chăng
em
ơi?
Ты
помнишь
ещё,
моя
дорогая?
Biết
nay
em
đi
về
đâu?
Знаю
ли
я,
куда
ты
теперь
ушла?
Có
mơ
khi
nào
về
đây
Приснится
ли
тебе
когда-нибудь
вернуться
Thăm
lại
trường
xưa
Навестить
старую
школу
Lòng
tôi
vẫn
nhớ
thương
trường
cũ
Моё
сердце
всё
тоскует
по
старой
школе
Vẫn
nhớ
thương
người
cũ
Всё
тоскует
по
прежней
Thầm
mong
có
ngày
gặp
nhau
Тайно
надеясь
на
день
встречи
Phượng
ơi,
có
biết
chăng
giờ
đây
Феникс,
знаешь
ли
ты,
что
сейчас
Nâng
cánh
hoa
chiều
phai
Поднимаю
увядший
вечерний
лепесток
Hồn
vương
vấn
nơi
xa
vời
Душа
застревает
в
далёком
месте
Phượng
ơi,
có
biết
chăng
giờ
đây
Феникс,
знаешь
ли
ты,
что
сейчас
Nâng
cánh
hoa
chiều
phai
Поднимаю
увядший
вечерний
лепесток
Hồn
vương
vấn
nơi
xa
vời
Душа
застревает
в
далёком
месте
Phượng
ơi,
có
biết
chăng
giờ
đây
Феникс,
знаешь
ли
ты,
что
сейчас
Nâng
cánh
hoa
chiều
phai
Поднимаю
увядший
вечерний
лепесток
Hồn
vương
vấn
nơi
xa
vời
Душа
застревает
в
далёком
месте
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hải Trường
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.