Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thành Phố Sương Mù
Город Туманный
Thành
phố
sương
mù,
mưa
mùa
chớm
thu
Город
туманный,
дождь
ранней
осени
Trời
mây
xanh
nhạt
màu,
ôi
buồn
sao
Небо
бледно-голубое,
о,
как
грустно
Tôi
hay
lang
thang
đường
phố
nhỏ
quán
đìu
hiu
Брожу
по
улочкам,
где
тихо
и
пустынно
Một
mình
đêm
đêm
tìm
về
Одна
в
ночи
иду
обратно
Một
người
bỏ
quên
thành
phố
К
тому,
кого
забыл
в
городе
Từ
thuở
xa
người,
mấy
mùa
lá
rơi
С
тех
пор
как
ты
ушёл,
листва
опадала
не
раз
Người
đi
xa
thật
rồi,
xa
tầm
với
Ты
скрылся
вдалеке,
вне
досягаемости
Nên
đêm
thâu
đêm
nằm
nhắc
chuyện
cũ
ngày
xưa
По
ночам
вспоминаю
истории
былые
Để
nghe
cay
tiềm
mắt
Чтоб
горечь
в
глазах
застыла
Để
nhớ
thương
nghẹn
ngào
Чтоб
тоска
сдавила
горло
Mây
vẫn
bay
trên
vùng
thương
nhớ
Плывут
облака
над
краем
тоски
Mưa
vẫn
rơi
trên
thành
phố
quạnh
hiu
Льёт
дождь
над
городом
безлюдным
Em
ra
đi
thành
phố
xa
đất
lạ
Ты
в
дальний
город
уехала,
в
чужбину
Quên
một
người,
quên
cả
lối
trăng
sao
Забыв
меня,
забыв
тропы
лунные
Rồi
có
đêm
nào,
mưa
về
nhớ
nhau
Придёт
ли
ночь,
когда
дождь
напомнит
о
нас
Đọc
thư
xanh
ngày
nào,
thêm
buồn
đau
Читая
старое
письмо,
больнее
вдвойне
Đêm
nay
qua
con
đường
xưa
lạnh
buốt
bờ
vai
Иду
знакомой
дорогой,
плечи
знобит
Đường
khuya
ta
một
bóng
В
ночной
тиши
одна
тень
Giữa
thành
phố
sương
mù
Средь
города
туманного
Mây
vẫn
bay
trên
vùng
thương
nhớ
Плывут
облака
над
краем
тоски
Mưa
vẫn
rơi
trên
thành
phố
quạnh
hiu
Льёт
дождь
над
городом
безлюдным
Em
ra
đi
thành
phố
xa
đất
lạ
Ты
в
дальний
город
уехала,
в
чужбину
Quên
một
người,
quên
cả
lối
trăng
sao
Забыв
меня,
забыв
тропы
лунные
Rồi
có
đêm
nào,
mưa
về
nhớ
nhau
Придёт
ли
ночь,
когда
дождь
напомнит
о
нас
Đọc
thư
xanh
ngày
nào,
thêm
buồn
đau
Читая
старое
письмо,
больнее
вдвойне
Đêm
nay
qua
con
đường
xưa
lạnh
buốt
bờ
vai
Иду
знакомой
дорогой,
плечи
знобит
Đường
khuya
ta
một
bóng
В
ночной
тиши
одна
тень
Giữa
thành
phố
sương
mù
Средь
города
туманного
Đêm
nay
qua
con
đường
xưa
lạnh
buốt
bờ
vai
Иду
знакомой
дорогой,
плечи
знобит
Đường
khuya
ta
một
bóng
В
ночной
тиши
одна
тень
Giữa
thành
phố
sương
mù
Средь
города
туманного
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anh Huynh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.