Như Quỳnh - Lk Cánh Hoa Yêu - Màu Tím Pense - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Lk Cánh Hoa Yêu - Màu Tím Pense
Lk Das Blütenblatt der Liebe - Lila Pense
Một hôm anh về, em bâng khuâng đứng trông theo
Eines Tages kamst du zurück, ich stand voll Sehnsucht und schaute dir nach
Hoàng hôn nâng niu bước đôi chân người em yêu
Die Abenddämmerung umhegte die Schritte meines Geliebten
Em nhớ thương nhiều, lòng xao xuyến thêm nhiều
So sehr vermisste ich dich, mein Herz war bewegt
Hiu hắt sương mờ xuống tịch liêu
Kühler Nebel sank in die Einsamkeit
Rồi em đi nhặt hoa Pensée ép trong thơ
Dann sammelte ich Pensee-Blumen und presste sie in Gedichten
Thầm trao cho anh những khi tâm hồn
Heimlich gab ich sie dir, wenn meine Seele verlassen war
Khi gió sang mùa làm rơi bên hồ
Als der Wind den Jahreszeitenwechsel brachte, fielen Blätter am See
Hoa nói lên ngàn nỗi mong chờ
Die Blumen sprachen tausend Worte des Wartens
biết rằng tâm em một lần đầu tiên đã mến yêu?
Wusstest du, dass mein Herz sich zum ersten Mal in dich verliebt hatte?
thấu rằng anh xa xôi còn lại mình em dưới sương chiều?
Verstandst du, wie einsam ich unter Abendnebel blieb, wenn du fern warst?
Tìm nhau trong màu hoa Pensée tím chơi vơi
Wir fanden uns in schwebend lila Pensee-Blumen
Tìm nhau trong mơ, dắt nhau sang bờ yên vui
Wir fanden uns im Traum, gingen zusammen zum Ufer des Glücks
Thương nhớ xa vời gửi về chốn phương trời
Diese ferne Sehnsucht schickte ich durch den Himmel
Theo cánh hoa lòng đến bên người
Folge den Blütenblättern meines Herzens zu dir
Màu hoa Pensée
Pensee-Blumenfarbe
Màu hoa tình уêu haу hoa của dở dang?
Farbe der Liebe oder unvollendeter Liebe?
Lòng chợt bâng khuâng
Plötzlich wurde mein Herz wehmütig
Nghe câu chuуện cũ, mắt thoáng bao ngỡ ngàng
Bei der alten Geschichte schimmerten überraschte Tränen
Chuуện người trai đêm đêm ngắm trăng suông
Die Geschichte von dir, der Mann, der nachts den Mond betrachtete
Để lòng xa xôi dáng em thơ
Dein Herz träumte von diesem kleinen Mädchen in der Ferne
Bước chân quân hành vẫn nghe trong lòng
Selbst auf Märschen hörte dein Herz noch
Kỷ niệm ngày xưa chưa xóa cách xa
Unauslöschliche Erinnerungen an früher trotz Trennung
Mùa hoa năm ấy từ giã người yêu trên vai khoác hành trang
Jener Frühling verabschiedete sich mit dem Rucksack des Geliebten
Đồi hoa Pense trông nhau lần cuối nước mắt hoen mi nàng
Auf dem Pensee-Hügel sah ich dich letztmals, Tränen in den Wimpern
Nhặt cành hoa đan trên tóc em thơ
Ich flocht dir Blumen in das Haar
Nghẹn ngào trông Pense tím
Und starrte wehmütig auf verwaiste violette Pensees
Nếu mai sau này, ước không thành
Sollte sich mein Traum nicht erfüllen
Thì nguyện đồi Pensée tím mồ chung
Wird dieser violette Hügel unser gemeinsames Grab
Ngày tháng dần trôi mãi
Tage vergingen immer weiter
Đã lâu rồi không trở lại nơi xưa
Lange schon habe ich die alte Heimat nicht besucht
Người trai hung tin
Doch für den Geliebten kam dunkle Nachricht
Một đêm kia giao tranh chàng đã chết
Eine Kampfnacht nahm ihm sein Leben
Đến nay vẫn yên lành, vẫn vui bước dạ hành
Bis heute gehe ich friedlich, noch froh durch Nachtschlachten
Bên cuộc đời chiến chinh
An der Seite deines Soldatenlebens
Đôi khi nghe chợt buồn
Doch wenn plötzlich Traurigkeit kommt
Xin ai chớ hỏi rằng
Bitte frag nicht
"Vì sao hay bâng khuâng?"
"Warum ich so melancholisch bin"
Rồi một chiều kia
Dann an einem Nachmittag
Người trai hành quân ngang qua cánh đồi xưa
Marschierte der Soldat über den vertrauten Hügel
Chợt nghe không gian như đang sụp đổ, thấp thoáng ngôi mộ buồn
Fühlte plötzlich die Welt stürzen ein, ein Grab erschien im Blick
Lời thề xưa âm vẳng đâu đây
Der alte Schwur hallt hier noch nach
Hỏi lại nghe tin em đã quy y
Dann hörte ich: Du wurdest buddhistische Nonne
Biết em phương nào? Đã bao năm rồi
Weißt du wo ich bin? Es sind Jahre vergangen
Vẫn còn tìm nơi xa vắng một người thôi
Suche noch immer an einsamen Orten nach dir
Biết em phương nào? Đã bao năm rồi
Weißt du wo ich bin? Es sind Jahre vergangen
Vẫn còn tìm nơi xa vắng
Suche noch immer an einsamen Orten
Một người thôi
Nach dir allein






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.