Nice & Smooth - Let It Go - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Let It Go - Smooth , Nice Übersetzung ins Deutsche




Let It Go
Lass es los
I think you better let it go, I think you better let it go
Ich denke, du lässt es besser los, ich denke, du lässt es besser los
I think you better let it go, I think you better let it go
Ich denke, du lässt es besser los, ich denke, du lässt es besser los
I think you better let it go, I think you better
Ich denke, du lässt es besser los, ich denke, du lässt es besser
I think you better let it go, I think you better let it go
Ich denke, du lässt es besser los, ich denke, du lässt es besser los
I think you better (let it go) I think you better let it go
Ich denke, du lässt es besser (lass es los) ich denke, du lässt es besser los
I think you better let it go (let it go)
Ich denke, du lässt es besser los (lass es los)
My heart be achin', it felt like Mike caved me in the chest
Mein Herz schmerzt, es fühlte sich an, als hätte Mike mir die Brust eingedrückt
My girlfriend takin me through so much stress (uh)
Meine Freundin macht mir so viel Stress (uh)
Takin me through all kind of love contest
Zwingt mich durch alle möglichen Liebeswettbewerbe
In my bird nest
In meinem Vogelnest
As a youngster, the old timer told me
Als Jugendlicher sagte mir der alte Hase
Never let the worries of women, control me
Lass niemals die Sorgen wegen Frauen dich kontrollieren
Think sharp, use precision
Denk scharf nach, handle präzise
Never look back when you make your decision
Schau niemals zurück, wenn du deine Entscheidung triffst
I took you out, to see the Island
Ich habe dich ausgeführt, um die Insel zu sehen
Drop top style, profilin'
Im Cabrio-Stil, am Prahlen
When I had it, you knew you got it
Als ich es hatte, wusstest du, dass du es kriegst
Now I don't, so what about it?
Jetzt habe ich es nicht, also was ist damit?
Are you down with me? I doubt it
Bist du auf meiner Seite? Ich bezweifle es
Relationship re-routed
Beziehung umgeleitet
I think I better let it go, I think I better let it go
Ich denke, ich lass es besser los, ich denke, ich lass es besser los
I think I better let it go, I think I better let it go
Ich denke, ich lass es besser los, ich denke, ich lass es besser los
I think I better let it go, think I better let it go
Ich denke, ich lass es besser los, denke, ich lass es besser los
I think I better let it go, I think I better let it go
Ich denke, ich lass es besser los, ich denke, ich lass es besser los
I think I better let it go
Ich denke, ich lass es besser los
Is love really blind?
Ist Liebe wirklich blind?
Or do we fail to see when it sneaks from behind?
Oder sehen wir es nicht, wenn sie sich von hinten anschleicht?
I know a player nearly lost his mind
Ich kenne einen Player, der fast den Verstand verloren hätte
Felt his main girl was freakin', but couldn't catch her
Fühlte, dass seine Hauptfreundin fremdging, aber konnte sie nicht erwischen
One day, while coolin' with the crew
Eines Tages, als er mit der Crew abhing
There she was swingin' low, in Club Esso
Da war sie, tief unterwegs, im Club Esso
He called me up said Smooth now I know
Er rief mich an, sagte Smooth, jetzt weiß ich es
Tell me what to do, I told him let it go
Sag mir, was ich tun soll, ich sagte ihm, lass es los
I think you better let it go, I think you better let it go, let it go
Ich denke, du lässt es besser los, ich denke, du lässt es besser los, lass es los
I think you better let it go, I think you better let it go, let it go
Ich denke, du lässt es besser los, ich denke, du lässt es besser los, lass es los
I think you better let it go, I think you better let it go, let it go
Ich denke, du lässt es besser los, ich denke, du lässt es besser los, lass es los
I think you better let it go, I think you better let it go, let it go
Ich denke, du lässt es besser los, ich denke, du lässt es besser los, lass es los
Nerve of you!
Was für eine Frechheit!
Beatin' 'em kids
Die Kinder schlagen
Nervous breakdown, flipped yo' lid
Nervenzusammenbruch, durchgedreht
Hittin' the pipe, look what'chu done did
Am Rohr ziehen, schau, was du getan hast
Failed to realize we all been kids
Nicht erkannt, dass wir alle mal Kinder waren
Tired of the baby screamin'
Müde vom Schreien des Babys
Tired of the baby's cryin', boyfriend lyin'
Müde vom Weinen des Babys, der Freund lügt
Reach deep inside girlfriend and keep tryin'
Schau tief in dich, Freundin, und versuch es weiter
Stop kids from dying (I think I better let it go)
Verhindert, dass Kinder sterben (Ich denke, ich lass es besser los)
Stop kids from dying (I think I better let it go)
Verhindert, dass Kinder sterben (Ich denke, ich lass es besser los)
Stop kids from dying (I think I better let it go)
Verhindert, dass Kinder sterben (Ich denke, ich lass es besser los)
Stop kids from (I think I better let it go)
Verhindert, dass Kinder (Ich denke, ich lass es besser los)
I think I better let it go, let it go
Ich denke, ich lass es besser los, lass es los
I think I better let it go, I think I better let it go
Ich denke, ich lass es besser los, ich denke, ich lass es besser los
I think I better let it go, I think I better let it go, let it go
Ich denke, ich lass es besser los, ich denke, ich lass es besser los, lass es los





Autoren: Cecil Womack, Christopher Brian Stokes, Gip Noble, Juanita Carter, Linda Womack, Zek Zekkariyas, Zeriiya Azekkariyas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.