Nick Borgen - Visan Till Svanskog - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Visan Till Svanskog - Nick BorgenÜbersetzung ins Russische




Visan Till Svanskog
Песнь о Сванскогоге
Nu sjunga vill jag visa
Хочу я песню спеть тебе,
Om hur skapelsen gick till
О том, как мир возник на заре.
När vär herre satt och njöt
Когда Господь сидел, вкушая снедь,
Med en nubbe, ägg och sill
С селёдкой, яйцом и рюмкой в руке.
Han speja över himlen
Он взглянул на небеса,
Och pekade mot nord
И указал на север рукой:
Där borta är det vackert
"Там красиво, чудеса,
Där bygger jag min jord
Там создам я землю, покой".
Sen vände han solen
Потом он повернул солнце,
Och klappade förjust
И довольно в ладоши хлопнул:
Nu har jag skickat strålar
"Теперь я послал лучи,
att livet där blir ljust
Чтоб жизнь там была светла, без хлопот".
Sen lyfte han upp armarna
Потом он поднял руки,
Och ekade och log
Улыбнулся, эхом раздался глас:
Ja där borta mellan svanar
"Да, там, средь лебедей на реке,
Där bygger jag min skog
Я создам свой дивный лес, сейчас".
Det brände till i marken
В земле огонь зажегся,
Och stoften födde liv
И прах родил жизнь вокруг.
Och skapelsens kraft
И сила творения,
Gjorde själen reseptil
Сделала душу восприимчивой вдруг.
Här krälades i armot
Здесь в нищете ползали,
Där byggdes mång en borg
Там строились замки, дворцы.
Där dansades i glädje
Здесь в радости танцевали,
Där messades i sorg
Там в печали лились горькие слёзы.
Ack, Värmlands sköna hembygd
Ах, Вермланд, край родной,
Du grödans diamant
Ты бриллиант полей.
Du hälsar glatt till glädje
Ты радостно приветствуешь,
Både rikeman och fant
И богатых, и бедных людей.
Vet vi varför herren
Знаем ли мы, почему Господь
Satt med nubben sin och log
Сидел с рюмкой, улыбаясь легко?
För här i detta paradis
Ведь здесь, в этом раю земном,
Bland svanar står vår skog
Среди лебедей стоит наш лес, высоко.
Ja här i detta paradis
Да, здесь, в этом раю земном,
Bland svanar står vår skog
Среди лебедей стоит наш лес, высоко.





Autoren: Nick Borgen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.