Nick Cave & The Bad Seeds - Abbatoir Blues - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Abbatoir Blues - Nick Cave Übersetzung ins Russische




Abbatoir Blues
Блюз скотобойни
Sun is high up in the sky and I'm in my car
Солнце высоко в небе, а я в машине
Drifting down into the abattoir
Еду к скотобойне.
Do you see what I see, dear?
Видишь ли ты то же, что и я, дорогая?
The air grows heavy
Воздух становится тяжелым.
I listen to your breath
Я слушаю твое дыхание,
Entwined together in this culture of death
Мы сплетены вместе в этой культуре смерти.
Do you see what I see, dear?
Видишь ли ты то же, что и я, дорогая?
Slide on over here, let me give you a squeeze
Подвинься ко мне, позволь мне тебя обнять,
To avert this unholy evolutionary trajectory
Чтобы предотвратить эту нечестивую эволюционную траекторию.
Can you hear what I hear, babe?
Слышишь ли ты то, что слышу я, детка?
Does it make you feel afraid?
Это вызывает у тебя страх?
Everything's dissolving, babe, according to plan
Все рушится, детка, согласно плану.
(Oh yeah)
да)
The sky is on fire, the dead are heaped across the lane
Небо пылает, мертвые лежат грудой поперек дороги.
(Oh yeah)
да)
I went to bed last night and my moral code got jammed
Я лег спать прошлой ночью, и мой моральный кодекс дал сбой.
(Oh yeah)
да)
I woke up this morning with a Frappuccino in my hand
Я проснулся сегодня утром с фраппучино в руке.
(Oh yeah)
да)
I kissed you once
Я поцеловал тебя один раз,
I kissed you again
Я поцеловал тебя снова.
My heart, it tumbled like
Мое сердце затрепетало, как
The stock exchange
Фондовая биржа.
Do you feel what I feel, dear?
Чувствуешь ли ты то же, что и я, дорогая?
Mass extinction, darling
Массовое вымирание, милая,
Hypocrisy
Лицемерие
These things are not good for me
Эти вещи мне не на пользу.
Do you see what I see, dear?
Видишь ли ты то же, что и я, дорогая?
The line the God throws down to you and me
Линия, которую Бог бросает тебе и мне,
Makes a pleasing geometry
Создает приятную геометрию.
Shall we leave this place now, dear?
Может, нам уйти отсюда, дорогая?
Is there some way out of here?
Есть ли какой-нибудь выход отсюда?
I wake with the sparrows and I hurry off to work
Я просыпаюсь с воробьями и спешу на работу.
(Oh yeah)
да)
The need for validation, babe, gone completely berserk
Потребность в признании, детка, совершенно вышла из-под контроля.
(Oh yeah)
да)
I wanted to be your Superman, but I turned out such a jerk
Я хотел быть твоим Суперменом, но оказался таким придурком.
I got the abattoir blues
У меня блюз скотобойни,
I got the abattoir blues
У меня блюз скотобойни,
I got the abattoir blues
У меня блюз скотобойни,
Right down to my shoes
Прямо до самых ботинок.
(Abattoir blues)
(Блюз скотобойни)
Down to my shoes
До самых ботинок.
(Abattoir blues)
(Блюз скотобойни)
(Abattoir blues)
(Блюз скотобойни)
(Abattoir blues)
(Блюз скотобойни)
(Abattoir blues)
(Блюз скотобойни)
(Abattoir blues)
(Блюз скотобойни)





Autoren: Warren Ellis, Nicholas Edward Cave


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.