Nick Cave & The Bad Seeds - Ballad of Robert Moore and Betty Coltrane - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ballad of Robert Moore and Betty Coltrane - Nick Cave Übersetzung ins Russische




Ballad of Robert Moore and Betty Coltrane
Баллада о Роберте Муре и Бетти Колтрейн
There was a thick set man with frog eyes
Стоял мужчина плотного телосложения с лягушачьими глазами
Who was standing at the door
У самой двери,
And a little bald man with wing-nut ears
А маленький лысый мужчина с ушами, как гайки-барашки,
Was waiting in the car
Ждал в машине.
Well, Robert Moore passed the frog-eyed man
Роберт Мур прошел мимо лягушачьеголосого,
As he walked into the bar
Войдя в бар.
And Betty Coltrane she jumped under her table
Бетти Колтрейн нырнула под стол.
"What's your pleasure?" asked the barman
"Чего желаете?" - спросил бармен
He had a face like boiled meat
С лицом, как вареное мясо.
"There's a girl called Betty Coltrane
пришел повидать девушку по имени Бетти Колтрейн",
That I have come to see"
- сказал он.
"But I ain't seen that girl 'round here
"Но я не видел эту девушку здесь
For more than a week"
Больше недели".
And Betty Coltrane he had hid beneath the table
А Бетти Колтрейн спряталась под столом.
Well, then in came a sailor with
Затем вошел моряк с
Mermaids tattooed on his arms
Русалками, вытатуированными на руках,
Followed by the man with the wing-nut ears
А за ним мужчина с ушами-гайками,
Who was waitin' in the car
Который ждал в машине.
Well, Robert Moore sensed trouble
Роберт Мур почувствовал неладное,
He'd seen it comin' from afar
Он видел, что это грядет издалека.
And Betty Coltrain she gasped beneath the table
А Бетти Колтрейн ахнула под столом.
Well, the sailor said, "I'm looking for my wife
Моряк сказал: ищу свою жену,
They call her Betty Coltrain"
Ее зовут Бетти Колтрейн".
The frog-eyed man said, "That can't be
Лягушачьеглазый сказал: "Не может быть,
That's my wife's maiden name"
Это девичья фамилия моей жены".
And the man with the wing-nut ears said
А мужчина с ушами-гайками сказал:
"Hey, I married her back in Spain"
"Эй, я женился на ней в Испании".
And Betty Coltrain crossed herself beneath the table
А Бетти Колтрейн перекрестилась под столом.
Well, Robert Moore stepped up and said
Тогда Роберт Мур вышел вперед и сказал:
"That woman is my wife"
"Эта женщина - моя жена".
And he drew a silver pistol
И он вытащил серебряный пистолет
And a wicked bowie knife
И зловещий нож Боуи.
And he shot the man with the wing-nut ears
И он выстрелил мужчине с ушами-гайками
Straight between the eyes
Прямо между глаз.
And Betty Coltrain, she moaned under the table
А Бетти Колтрейн застонала под столом.
Well, the frog-eyed man jumped at Robert Moore
Лягушачьеглазый бросился на Роберта Мура,
Who stabbed him in the chest
Который ударил его ножом в грудь.
And as Mister Frog-eyes died he said
И, умирая, мистер Лягушачьи Глаза сказал:
"Betty, you're the girl that I loved best"
"Бетти, ты девушка, которую я любил больше всех".
Then the sailor pulled a razor
Тогда моряк вытащил бритву,
Robert blasted it to bits
Роберт разнес ее вдребезги.
"And Betty, I know you're under the table"
Бетти, я знаю, ты под столом".
"Well, have no fear," said Robert Moore
"Не бойся", - сказал Роберт Мур,
"I do not want to hurt you"
не хочу причинить тебе боль".
"Never a woman did I love me
"Ни одна женщина не любила меня
Half as much as you
И наполовину так сильно, как ты.
"You're the blessed sun, the meek girl
"Ты благословенное солнце, кроткая девушка,
And you are the sacred moon"
И ты священная луна".
And Betty shot his legs out from under the table
И Бетти выстрелила ему в ноги из-под стола.
Well, Robert Moore went down heavy
Роберт Мур тяжело рухнул
With a crash upon the floor
С грохотом на пол.
And over to his trashin' body
И к его бьющемуся в конвульсиях телу
Betty Coltrain she did crawl
Бетти Колтрейн подползла.
She put the gun to the back of his head
Она приставила пистолет к затылку
And pulled the trigger once more
И еще раз нажала на курок,
And blew his brains out all over the table
Размазав его мозги по всему столу.
Well, Betty stood up and shook her head
Бетти встала, покачала головой
And waved the smoke away
И развеяла дым.
Said, "I'm sorry Mr. Barman
Сказала: "Простите, мистер Бармен,
To leave your place this way"
Что покидаю ваше заведение таким образом".
As she emptied out their wallets she said
Опустошая их кошельки, она сказала:
"I'll collect my severance pay"
заберу свои выходные пособия".
Then she winked and threw a dollar on the table
Затем она подмигнула и бросила доллар на стол.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.