Nick Cave & The Bad Seeds - The Mercy Seat (Single Version) [1998 Remastered Version] - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Mercy Seat (Single Version) [1998 Remastered Version] - Nick Cave Übersetzung ins Russische




The Mercy Seat (Single Version) [1998 Remastered Version]
Электрический стул (сингл-версия) [ремастированная версия 1998]
It began when they come took me from my home
Все началось, когда они пришли и забрали меня из дома,
And put me in Dead Row,
И бросили в камеру смертников,
Of which I am nearly wholly innocent, you know.
Хотя я почти полностью невиновен, ты же знаешь.
And I'll say it again
И я скажу это снова
I. am. not. afraid. to. die.
Я. не. боюсь. умереть.
I began to warm and chill
Я начал чувствовать жар и холод
To objects and their fields,
К предметам и их ауре,
A ragged cup, a twisted mop
Рваная кружка, грязная швабра,
The face of Jesus in my soup
Лицо Иисуса в моем супе,
Those sinister dinner deals
Эти зловещие ужины,
The meal trolley's wicked wheels
Скрипучие колеса тележки с едой,
A hooked bone rising from my food
Рыбья кость, торчащая из моей пищи,
All things either good or ungood.
Все вещи либо хорошие, либо плохие.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждет,
And I think my head is burning
И кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду
To be done with all this measuring of proof.
Покончить со всеми этими доказательствами.
An eye for an eye
Око за око,
A tooth for a tooth
Зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
Interpret signs and catalogue
Толкую знаки и перечисляю,
A blackened tooth, a scarlet fog.
Черный зуб, багровый туман.
The walls are bad. Black. Bottom kind.
Стены ужасны. Черные. Гнилые.
They are sick breath at my hind
Они зловонное дыхание у меня за спиной,
They are sick breath at my hind
Они зловонное дыхание у меня за спиной,
They are sick breath at my hind
Они зловонное дыхание у меня за спиной,
They are sick breath gathering at my hind
Они зловонное дыхание, сгущающееся у меня за спиной.
I hear stories from the chamber
Я слышу истории из камеры,
How Christ was born into a manger
Как Христос родился в яслях
And like some ragged stranger
И, как какой-то оборванный странник,
Died upon the cross
Умер на кресте.
And might I say, it seems so fitting in its way
И, позволь сказать, это кажется таким уместным,
He was a carpenter by trade
Он был плотником по профессии,
Or at least that's what I'm told
Или, по крайней мере, так мне сказали.
Like my good hand
Как моя правая рука
tattooed E.V.I.L. across it's brother's fist
с татуировкой З.Л.О. на кулаке ее брата-близнеца,
That filthy five! They did nothing to challenge or resist.
Эта грязная пятерка! Они ничего не сделали, чтобы оспорить или сопротивляться.
In Heaven His throne is made of gold
На небесах Его трон сделан из золота,
The ark of his Testament is stowed
Ковчег Его Завета хранится там,
A throne from which I'm told
Трон, с которого, как мне сказали,
All history does unfold.
Разворачивается вся история.
Down here it's made of wood and wire
Здесь, внизу, он сделан из дерева и проволоки,
And my body is on fire
И мое тело горит,
And God is never far away.
И Бог всегда рядом.
Into the mercy seat I climb
Я взбираюсь на электрический стул,
My head is shaved, my head is wired
Моя голова обрита, моя голова подключена,
And like a moth that tries
И, как мотылек, пытающийся
To enter the bright eye
Попасть в яркий свет,
So I go shuffling out of life
Так я ухожу, шаркая, из жизни,
Just to hide in death awhile
Просто чтобы ненадолго спрятаться в смерти,
And anyway I never lied.
И в любом случае, я никогда не лгал.
My kill-hand is called E.V.I.L.
Мою руку-убийцу зовут З.Л.О.,
Wears a wedding band that's G.O.O.D.
На ней обручальное кольцо с надписью Д.О.Б.Р.О.,
'Tis a long-suffering shackle
Это многострадальная оковы,
Collaring all that devil blood.
Сдерживающие всю дьявольскую кровь.
And the mercy seat is a-burning
И электрический стул горит,
And I think my head is flowing
И кажется, моя голова плывет,
And in a way I'm hoping
И в каком-то смысле я надеюсь,
To be done with all this weighing up of truth.
Покончить со всем этим взвешиванием правды.
An eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And I've got nothing left to lose
И мне нечего терять,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждет,
And I think my head is burning
И кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду
To be done with all this measuring of proof
Покончить со всеми этими доказательствами.
An eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway, there was no proof
И в любом случае, не было доказательств,
And nor a motive why.
И не было мотива.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждет,
And I think my head is burning
И кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду
To be done with all this measuring of proof.
Покончить со всеми этими доказательствами.
A life for a life
Жизнь за жизнь
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway there was no proof
И в любом случае, не было доказательств,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
Now the mercy seat is waiting
Теперь электрический стул ждет,
And I think my head is smoking
И кажется, моя голова дымится,
And in a way I'm hoping
И в каком-то смысле я надеюсь,
To be done with all these looks of disbelief.
Покончить со всеми этими взглядами недоверия.
A eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждет,
And I think my head is burning
И кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду
To be done with all this measuring of proof
Покончить со всеми этими доказательствами.
An eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждет,
And I think my head is burning
И кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду
To be done with all this measuring of proof.
Покончить со всеми этими доказательствами.
A eye for a eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
But I'm not afraid to lie.
Но я не боюсь солгать.
And the mercy seat is waiting
И электрический стул ждет,
And I think my head is burning
И кажется, моя голова горит,
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я жажду
To be done with all this measuring of proof
Покончить со всеми этими доказательствами.
An eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И в любом случае, я сказал правду,
But I'm afraid I told a lie.
Но боюсь, что я солгал.





Autoren: NICHOLAS EDWARD CAVE, MICK HARVEY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.