Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WORRYIN' BOUT A CLASSIC
ЗАБОТИШЬСЯ О КЛАССИКЕ
Yeah,
it
ain't
no
windows
in
my
projects
Да,
в
моём
районе
нет
окон,
Just
dreaded
shooters
hittin'
scores
like
they
Wyclef
Только
жуткие
стрелки
набирают
очки,
как
Вайклеф.
Poor
communication
was
a
cancer
to
my
progress
Плохое
общение
было
раком
для
моего
прогресса,
We
only
felt
we
measured
up
when
mixin'
out
the
Pyrex
Мы
чувствовали
себя
на
высоте,
только
когда
мешали
в
стакане.
My
ego
misunderstood,
so
niggas
overlook
me
Моё
эго
неправильно
поняли,
поэтому
ниггеры
меня
недооценивают.
It's
funny
how
the
underbelly
showed
you
who
was
pussy
Забавно,
как
нищета
показала,
кто
был
трусом.
Some
find
they
gift
behind
prison
walls,
think
what
you
could
be
Некоторые
находят
свой
дар
за
тюремными
стенами,
подумай,
кем
ты
мог
бы
быть.
Holdin'
that
tre
piece
out
the
car
like
I'm
Cuba
Gooding
Держу
ствол
из
машины,
как
Куба
Гудинг.
Behind
the
eight
ball
Загнан
в
угол,
My
granny's
house
peace,
her
soul
deep
as
the
voice
of
Nate
Dogg
В
доме
моей
бабушки
царил
мир,
её
душа
глубока,
как
голос
Нейта
Догга.
She
asked
was
I
just
hangin'
with
killers
to
resonate
more
Она
спросила,
тусуюсь
ли
я
с
убийцами,
чтобы
стать
более
известным.
I
told
her,
no,
it's
love,
but
I
feel
I'm
at
risk
like
Ray
Charles
Я
сказал
ей,
нет,
это
любовь,
но
я
чувствую
себя
в
опасности,
как
Рэй
Чарльз.
I
rocked
my
brother's
hand-me-downs
Я
донашивал
одежду
своего
брата,
Now
I
help
him
up
ladders
(ooh,
ooh,
oh)
Теперь
я
помогаю
ему
подняться
по
карьерной
лестнице
(у-у-у,
о).
Poor
but
royal,
puttin'
foil
on
TV
antennas
Бедные,
но
королевские,
надевали
фольгу
на
телевизионные
антенны,
Before
my
karma
and
my
Black
trauma
was
manufactured
(ooh,
ooh,
oh)
До
того,
как
моя
карма
и
моя
чёрная
травма
были
сфабрикованы
(у-у-у,
о).
They
said
my
mama
was
freebasin',
she's
hittin'
the
batter
Они
говорили,
что
моя
мамаша
шалава,
она
залетает.
I
had
to
learn
the
hard
way
Мне
пришлось
учиться
на
горьком
опыте,
This
street
shit
ain't
for
beginners
(ooh,
ooh,
oh)
Это
уличное
дерьмо
не
для
новичков
(у-у-у,
о).
When
shooters
hit
like
Kobe,
they
gon'
staple
your
center
Когда
стрелки
попадают,
как
Коби,
они
прошьют
тебя
насквозь.
Food
stamps
was
dollar
bills,
we
had
to
fend
for
our
own
(ooh,
ooh,
oh)
Продовольственные
талоны
были
как
долларовые
купюры,
нам
приходилось
заботиться
о
себе
самим
(у-у-у,
о).
As
these
crackers
judge
us,
my
skin
color
would
set
the
tone,
yeah
Пока
эти
крекеры
судят
нас,
цвет
моей
кожи
задает
тон,
да.
It's
like
these
niggas
play
a
game
called
"Who
gon'
die
the
fastest?"
Как
будто
эти
ниггеры
играют
в
игру
под
названием
"Кто
умрёт
быстрее?".
My
nigga
keep
a
nine,
he
rock
it
like
it's
latest
fashion
Мой
ниггер
носит
пушку,
как
будто
это
последняя
мода.
And
they
don't
give
no
fuck,
these
niggas
even
rob
the
pastor
И
им
всё
равно,
эти
ниггеры
даже
пастора
ограбят.
I'm
tryn'a
get
my
people
right,
you
worryin'
'bout
a
classic
Я
пытаюсь
исправить
своих
людей,
а
ты
заботишься
о
классике.
Ooh,
ooh,
ooh,
oh,
worried
for
you
У-у-у,
о,
волнуюсь
за
тебя.
Ooh,
worried,
worried
for
you
У-у,
волнуюсь,
волнуюсь
за
тебя.
Ooh,
ooh,
ooh,
worried
for
you,
yeah
У-у-у,
волнуюсь
за
тебя,
да.
Yeah,
I
watched
my
cousin
die
at
school
like,
"This
shit
for
real?"
Да,
я
видел,
как
мой
кузен
умер
в
школе,
типа:
"Это
всё
по-настоящему?".
Was
close
to
him,
so
it
left
me
with
a
distant
chill
Был
близок
с
ним,
поэтому
это
оставило
во
мне
холод.
Remember
watchin'
sister
act
to
get
me
out
my
feels
Помню,
как
смотрел
"Сестричку,
действуй",
чтобы
прийти
в
себя.
Twenty
years
later,
I'm
on
tour
with
Lauryn
Hill
Двадцать
лет
спустя
я
гастролирую
с
Лорин
Хилл.
The
silver
lining
(ooh,
ooh,
ooh,
oh)
Луч
надежды
(у-у-у,
о).
You
turn
your
back,
and
you
don't
scrap,
then
you's
a
ho
for
real
Ты
поворачиваешься
спиной,
и
не
дерёшься,
тогда
ты
настоящая
сучка.
I
gotta
get
up
outta
here,
this
shit
too
slow
for
real
(ooh,
yeah)
Я
должен
выбраться
отсюда,
это
дерьмо
слишком
медленное,
правда
(у-у,
да).
My
granny
prayin',
so
I
walk
'round
with
Jehovah's
shield
Моя
бабушка
молится,
поэтому
я
хожу
со
щитом
Иеговы.
From
where
the
drive-bys
make
you
relearn
your
motor
skills
Оттуда,
где
проезжающие
мимо
стрелки
заставляют
тебя
заново
учиться
управлять
своим
телом.
Parents
fightin'
Родители
ругаются,
Wakin'
me
up
out
my
sleep,
these
police
sirens
(ooh,
ooh,
oh)
Будят
меня
ото
сна
эти
полицейские
сирены
(у-у-у,
о).
Still
haunted
by
the
PTSD
До
сих
пор
преследует
ПТСР,
Was
the
underdog,
my
auntie
prayed
mama
aborted
me
(ooh,
ooh,
oh)
Был
неудачником,
моя
тётя
молилась,
чтобы
мама
сделала
аборт
(у-у-у,
о).
We
dyin'
every
day,
the
lesson
in
that,
don't
trust
the
weak
Мы
умираем
каждый
день,
урок
в
этом
- не
доверяй
слабым.
They
never
taught
us
nothin'
Они
никогда
ничему
нас
не
учили,
But
how
to
cut
class
and
cut
a
key
(ooh,
ooh,
ooh,
yeah)
Кроме
как
прогуливать
уроки
и
делать
отмычки
(у-у-у,
да).
Wish
I
had
a
dollar
for
every
rat
that
I
knew
would
squeak
Жаль,
что
у
меня
нет
доллара
за
каждую
крысу,
которую
я
знал,
что
она
запищит.
Left
him
on
his
chest
Оставил
его
на
груди,
Gave
new
meaning
to
hugging
the
street
(ooh,
ooh,
oh)
Придал
новый
смысл
объятиям
с
улицей
(у-у-у,
о).
Caught
a
stray
in
broad
day
'cause
all
these
dogs
off
the
leash
Поймал
шальную
пулю
средь
бела
дня,
потому
что
все
эти
псы
без
поводка.
It's
like
these
niggas
play
a
game
called
"who
gon'
die
the
fastest?"
Как
будто
эти
ниггеры
играют
в
игру
под
названием
"Кто
умрёт
быстрее?".
My
nigga
keep
a
nine,
he
rock
it
like
it's
latest
fashion
Мой
ниггер
носит
пушку,
как
будто
это
последняя
мода.
And
they
don't
give
no
fuck,
these
niggas
even
rob
the
pastor
И
им
всё
равно,
эти
ниггеры
даже
пастора
ограбят.
I'm
tryn'a
get
my
people
right,
you
worryin'
'bout
a
classic
Я
пытаюсь
исправить
своих
людей,
а
ты
заботишься
о
классике.
Ooh,
ooh,
ooh,
oh,
worried
for
you
У-у-у,
о,
волнуюсь
за
тебя.
Worried,
worried
for
you
Волнуюсь,
волнуюсь
за
тебя.
Worried,
yeah,
worried
for
you,
yeah
Волнуюсь,
да,
волнуюсь
за
тебя,
да.
Don't
you
ever
lose
control
(mhmm)
Никогда
не
теряй
контроль
(ммм).
Guard
your
mind,
don't
lose
your
soul
Береги
свой
разум,
не
теряй
свою
душу.
Yeah,
I
know
a
kid
with
no
father
Да,
я
знаю
парня
без
отца,
His
father
was
a
victim
of
a
manslaughter
(don't
you
ever
lose
control)
Его
отец
стал
жертвой
непредумышленного
убийства
(никогда
не
теряй
контроль).
His
mama
keep
bringin'
niggas
around
Его
мама
продолжает
приводить
разных
мужиков,
He
starts
to
learn
from
these
niggas
Он
начинает
учиться
у
этих
ниггеров,
He
looks
at
them
like
a
father
(guard
your
mind,
don't
lose
your
soul)
Он
смотрит
на
них
как
на
отца
(береги
свой
разум,
не
теряй
свою
душу).
Sooner
or
later,
they're
gone
Рано
или
поздно
они
уйдут,
Young
man,
you
gotta
stay
guarded,
the
world
is
heartless
Молодой
человек,
ты
должен
оставаться
настороже,
мир
безжалостен.
These
are
more
than
just
rap
lines
Это
больше,
чем
просто
рэп-строчки.
Life
is
a
broken
clock,
I
can't
get
back
time
Жизнь
- сломанные
часы,
я
не
могу
вернуть
время.
My
niggas
sellin'
wet,
yet
never
been
baptized
Мои
ниггеры
торгуют
дурью,
но
никогда
не
были
крещены.
No
loyalty,
they
switchin'
sides
like
it's
half
time
Нет
лояльности,
они
меняют
стороны,
как
будто
это
перерыв.
The
reaper's
outside,
so
stay
in
this
bitch
Смерть
у
порога,
так
что
оставайся
здесь,
They
check
the
toe-tag,
rather
die
than
to
be
labeled
a
bitch
Они
проверяют
бирку
на
ноге,
лучше
умереть,
чем
быть
названным
сучкой.
Ain't
got
no
white
neighbors,
still,
I'm
on
the
waviest
shit
У
меня
нет
белых
соседей,
тем
не
менее,
я
на
волне.
Ridin'
'round
with
a
banger
like
a
radio
hit
Катаюсь
с
хитом,
как
будто
это
радио-хит.
Wait
for
the
click
Жду
щелчка.
Don't
you
ever
lose
control
Никогда
не
теряй
контроль.
Sunday
Dinner
Воскресный
ужин.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nick Grant, Lukas Mclaughlin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.