Nick & Simon - Darf Ich Mit Dir Gehn? - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Darf Ich Mit Dir Gehn? - Nick SimonÜbersetzung ins Russische




Darf Ich Mit Dir Gehn?
Можно ли мне пойти с тобой?
Du möchtest deine eigene weg gehen.
Ты хочешь идти своим путем.
Storz auf deinem eigene bein stehen,
Стоять на своих собственных ногах,
Wie ich auch.
Как и я.
Ich kenn den weg und jedem abhung.
Я знаю путь и все его тяготы.
Ich fördregung die ganze welt und wenn der traum.
Я объехал весь мир, и когда мечта...
Ich habe dich schön ein ich habe dich schön zwei
Я спрашивал тебя раз, я спрашивал тебя дважды,
Ich habe dich schön hunderttausend mal gefragt
Я спрашивал тебя сто тысяч раз,
Ob du mich nicht ab diese reise mitnehme willst.
Не хочешь ли ты взять меня с собой в это путешествие.
Darf ich mit dir gehen.
Можно ли мне пойти с тобой?
Darf ich mit durch deine träumen,
Можно ли мне пройти сквозь твои мечты,
Deine siegen, deine fählen.
Твои победы, твои неудачи.
Darf ich mit dir gehen
Можно ли мне пойти с тобой?
Darf ich mit durch deine treenung,
Можно ли мне пройти сквозь твои слезы,
Deine gibfe, deine telen.
Твои взлеты, твои падения.
Eben wann kommst du da hinter
Когда же ты поймешь,
Wenn die kalt werd nach zem winter
Когда холод придет после зимы,
Wenn wir traum
Когда мы мечтаем,
Wenn wir traum.
Когда мы мечтаем.
Liegst du warch mit leren armen
Ты лежишь, согретая моими объятиями,
Furster leieren meine nahme.
Шепчешь мое имя.
Wenn wir traum
Когда мы мечтаем,
Wenn wir traum.
Когда мы мечтаем.
Ich habe dich schone in ich habe dich schon zwei
Я спрашивал тебя раз, я спрашивал тебя дважды,
Ich habe dich schon hunderttauzend mal gefragt
Я спрашивал тебя сто тысяч раз,
Ob du mich nicht ab diese reise mitnehme willst.
Не хочешь ли ты взять меня с собой в это путешествие.
Darf ich mit dir gehen.
Можно ли мне пойти с тобой?
Darf ich mit durch deine traume,
Можно ли мне пройти сквозь твои мечты,
Deine siegen, deine fählen.
Твои победы, твои неудачи.
Darf ich mit dir gehen
Можно ли мне пойти с тобой?
Darf ich mit durch deine treenung,
Можно ли мне пройти сквозь твои слезы,
Deine gibfe, deine teelen.
Твои взлеты, твои падения.
Du musst allein auf ganze gehen
Ты должна идти по жизни одна,
Als einzelgänserin bestehen
Как одинокая птица,
Du nimmst das heft in eigene handen.
Ты берешь бразды правления в свои руки.
Mit sturen kopf durch dikke wenden.
С упрямой головой сквозь трудности.
Durch zwei konnen flugel sein
Но двое могут быть крыльями,
Manchmal geht es nicht allein
Иногда невозможно идти одной.
Konnen wir noch mals versuchen du und ich
Можем ли мы попробовать еще раз, ты и я?
Darf ich mit dir gehen
Можно ли мне пойти с тобой?
Darf ich mit zu dir, mit dir, bei dir sein.
Можно ли мне быть с тобой, рядом с тобой?
Darf ich mit dir gehen.
Можно ли мне пойти с тобой?
Darf ich mit dir gehen?
Можно ли мне пойти с тобой?
Darf icht mit durch deine traumen,
Можно ли мне пройти сквозь твои мечты,
Deine siegen, deine fählen.
Твои победы, твои неудачи.
Darf ich mit dir gehen
Можно ли мне пойти с тобой?
Darf ich mit durch deine treenen,
Можно ли мне пройти сквозь твои слезы,
Deine gibfen, deine teelen.
Твои взлеты, твои падения.





Autoren: Nick Schilder, Simon Keizer


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.