Nicki Minaj - All Things Go - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

All Things Go - Nicki MinajÜbersetzung ins Russische




All Things Go
Всё проходит
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Йо, мне пришлось переродиться, я вдохнула жизнь в вентиль
I put the heat in vents, man, I been competin' since
Я вдохнула жар в вентиляцию, соревнуюсь с давних пор
I look beyond what people sayin' and I see intent
Я вижу глубже слов и различаю скрытый смысл
Then I just sit back and decipher what they really meant
Потом сижу, разгадываю, что на уме у них
Cherish these nights, cherish these people
Цени эти ночи, цени этих людей
Life is a movie, but there'll never be a sequel
Жизнь это фильм, но не будет продолжений
And I'm good with that, as long as I'm peaceful
Меня это устраивает, пока царит покой
As long as seven years from now, I'm takin' my daughter to preschool
Чтоб через семь лет вести дочь в детский сад с собой
Cherish these days, man, do they go quick
Цени эти дни, чувак, как быстро летят
Just yesterday, I swear it was '06
Кажется вчера был 2006 опять
Ten years ago, that's when you proposed
Десять лет назад ты сделал предложение
I looked down, "Yes, I suppose"
Я взглянула: "Да, без сомнения"
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит
I feel one minute, yeah, we got it, then it's gone
Миг и то, что было нашим, улетает прочь
While we keep waitin' for a moment to live for
Пока мы ждём момента, ради коего жить
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Пусть никто не смеет говорить, что я не права
'Cause I'ma ride out wit' you, still, the night is young
Ведь я с тобой до конца, ночь ещё молода
And we keep goin', we go (we go, we go)
И мы движемся вперёд (мы в пути, в пути)
We wake back up and do it all again (and we know, we know)
Чтоб с рассветом вновь начать мы знаем, знаем)
Said, "F- the world, we ridin' 'til the end"
Сказав: чёрту мир, мы будем вместе до конца"
When all is said and done, look what we've become (oh, we go)
Когда всё завершится, взгляни, кем стали мы (о, мы в пути)
I just want you to know that I did it for you
Просто знай, что всё это я сделала для тебя
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Потеряла кузена в бессмысленной перестрелке
His sister said he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Сестра сказала, он хотел пожить со мной, но я не позвала
Why didn't he ask? Or am I just buggin'?
Почему не спросил? Иль мне кажется слегка?
'Cause since I got fame, they don't act the same
Ведь с моей славой они стали не те
Even though they know that I love 'em
Хотя знают люблю их навсегда
Family ties broken before me
Семейные узы порваны давно
N- tryna kill him, he ain't even call me
Братцы хотели его убить, он даже не позвонил
And that's the reflection of me, yes, I get it, I get it was all me
И это отражение меня, да, я поняла, всё дело во мне
I'll pop a pill and remember the look in his eyes the last day he saw me
Приму таблетку, вспомню его взгляд в последний день
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит
I feel one minute, yeah, we got it, then it's gone
Миг и то, что было нашим, улетает прочь
While we keep waitin' for a moment to live for
Пока мы ждём момента, ради коего жить
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Пусть никто не смеет говорить, что я не права
'Cause I'ma ride out wit' you, still, the night is young
Ведь я с тобой до конца, ночь ещё молода
And we keep goin', we go (we go, we go)
И мы движемся вперёд (мы в пути, в пути)
We wake back up and do it all again (and we know, we know)
Чтоб с рассветом вновь начать мы знаем, знаем)
Said, "F- the world, we ridin' 'til the end"
Сказав: чёрту мир, мы будем вместе до конца"
When all is said and done, look what we've become (oh, we go)
Когда всё завершится, взгляни, кем стали мы (о, мы в пути)
I just want you to know that I did it for you
Просто знай, что всё это я сделала для тебя
Lemme make this clear, I'm not difficult, I'm just 'bout my business
Позволь пояснить: я не сложна, я просто занята делом
I'm not into fake industry parties and fake agendas
Мне чужды фальшивые тусовки и поддельные планы
Rock with people for how they make me feel, not what they give me
Дружу с теми, кто дарит чувства, а не подарки
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Даже тем, кто боль причинил, я всё равно прощаю
I love my mother more than life itself, and that's a fact
Люблю маму больше жизни это факт
I'd give it all if somehow I could just rekindle that
Отдала бы всё, чтоб заново зажечь тот контакт
She never understands why I'm so overprotective
Она не поймёт, почему так их оберегаю
The more I work, the more I feel like somehow they're neglected
Чем больше работаю, тем сильней чувствую их забываю
I want 'Caiah to go to college just to say, "We did it"
Хочу, чтоб Кайя поступил в колледж, сказать: "Мы смогли"
My child with Aaron woulda been 16 any minute
Мой ребёнок с Эроном скоро б 16 исполнилось
So in some ways, I feel like 'Caiah is the both of them
Потому Кайя для меня словно двое их
It's like he's 'Caiah's little angel lookin' over him
Как будто ангел-хранитель сына моего
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
Джелани всегда любить будет, и я люблю его
And I'm just his little sister, not Nicki Minaj when I'm around him
Рядом с ним я просто сестра, а не Никки Минаж
Gee, we did it, let's leave this imprint
Джи, мы свершили, оставим след
Just finished writin', this is The Pinkprint
Закончила писать вот Розовый Отпечаток
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.