Nico - All That Is My Own (2007 Remastered Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




All That Is My Own (2007 Remastered Version)
Всё, что принадлежит мне (2007 Remastered Version)
Your winding winds stood so
Твои извилистые ветры так стояли,
All that is my own
Всё, что принадлежит мне,
Where land and water meet
Там, где встречаются земля и вода,
Where on my soul I sit upon my bed
Где на моей душе, я сижу на своей постели,
Your ways have led me to bleed
Твои пути заставили меня кровоточить.
Every child will be a leader
Каждый ребенок станет лидером,
Every wise man's word a rule
Каждое слово мудреца - правилом,
Every keeper will be a sleeper
Каждый хранитель станет спящим,
And a guide to ways unshown
И проводником по неведомым путям.
Your winding winds did sow
Твои извилистые ветры посеяли
All that is my own
Всё, что принадлежит мне,
Where land and water meet
Там, где встречаются земля и вода,
Where on my soul
Где на моей душе,
I sit upon my bed
Я сижу на своей постели.
Your ways have led me to bleed
Твои пути заставили меня кровоточить.
He who knows may pass on
Тот, кто знает, может передать
The word unknown
Неизвестное слово
And meet me on the desertshore
И встретить меня на пустынном берегу.
Meet me on the desertshore
Встреть меня на пустынном берегу.
Your winding winds did sow
Твои извилистые ветры посеяли
All that is my own
Всё, что принадлежит мне,
Where land and water meet
Там, где встречаются земля и вода,
Where on my soul
Где на моей душе,
I sit upon my bed
Я сижу на своей постели.
Your ways have led me to bleed
Твои пути заставили меня кровоточить.
He who knows may pass on
Тот, кто знает, может передать
The word unknown
Неизвестное слово
And meet me on the desertshore
И встретить меня на пустынном берегу.
Meet me on the desertshore
Встреть меня на пустынном берегу.
Meet me on the desertshore
Встреть меня на пустынном берегу.
Your winding winds stood so
Твои извилистые ветры так стояли,
All that is my own
Всё, что принадлежит мне,
Where land and water meet
Там, где встречаются земля и вода,
Where on my soul
Где на моей душе,
I sit upon my bed
Я сижу на своей постели.
Your ways have led me to bleed
Твои пути заставили меня кровоточить.
He who knows may pass on the word I know
Тот, кто знает, может передать слово, которое я знаю,
And meet me on the desertshore
И встретить меня на пустынном берегу.
Meet me on the desertshore
Встреть меня на пустынном берегу.
Your winding winds did sow
Твои извилистые ветры посеяли
All that is my own
Всё, что принадлежит мне,
Where land and water meet
Там, где встречаются земля и вода,
Where on my soul
Где на моей душе,
I sit upon my bed
Я сижу на своей постели.
Your ways have led me to bleed
Твои пути заставили меня кровоточить.





Autoren: CHRISTA PAEFFGEN


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.