Nicola Di Bari - El Ultimo Romantico - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

El Ultimo Romantico - Nicola Di BariÜbersetzung ins Englische




El Ultimo Romantico
The Last Romantic
El último
I'm the last
que soy el ultimo romántico
I know that I'm the last romantic
Soy aquél que cuando da una flor sin decir nada
I am the one who gives a flower without saying anything
Sabe ver y comprender por la expresión de tu rostro
I know how to see and understand by the expression on your face
Y el temblor que hay en tu mano, si me amas
And the trembling in your hand, if you love me
El último
The last
El último romántico de un mundo
The last romantic in a world
Que hasta se emociona al ver jugar a dos palomas
That gets excited even when watching two doves play
Besándose en la plaza
Kissing in the town square
No importándoles la gente
Not caring about the people
Que les puede hacer daño
Who could hurt them
Al andar con tanta prisa
By walking so fast
¿Por qué si es la rosa una rosa
Why should I change if the rose is still a rose
Y lo es desde siempre yo debo cambiar?
And it has always been so?
¿Por qué si el mar y el cielo
Why should I change if the sea and the sky
El sol y el viento, no cambian jamás?
The sun and the wind never change?
¿Por qué si el amor es amor
Why should I change if love is love
Y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
And it has always been so?
¿Por qué si son ya tantas cosas
Why should I change if so many things
Que vamos cambiando, no cambia el amor?
Are changing, why not change love?
El último
The last
El último romántico de un mundo
The last romantic in a world
Que hasta se emociona al ver dos seres que se aman
That gets excited when watching two people in love
Besándose en la plaza
Kissing in the town square
No importándoles la gente
Not caring about the people
Como hacemos ahora
Like we do now
Como hacemos hoy nosotros
Like we do today, us
¿Por qué si es la rosa una rosa
Why should I change if the rose is still a rose
Y lo es desde siempre yo debo cambiar?
And it has always been so?
¿Por qué si el mar y el cielo
Why should I change if the sea and the sky
El sol y el viento, no cambian jamás?
The sun and the wind never change?
¿Por qué si el amor es amor
Why should I change if love is love
Y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
And it has always been so?
¿Por qué si son ya tantas cosas
Why should I change if so many things
Que vamos cambiando, no cambia el amor?
Are changing, why not change love?
La la lalalalala lalalalala la la
La la lalalalala lalalalala la la






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.